Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   hr Jučer – danas – sutra

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina chorvátčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. Ju--r ------- s----a. J---- j- b--- s------ J-č-r j- b-l- s-b-t-. --------------------- Jučer je bila subota. 0
Včera som bol v kine. Juče- s-m-bi--/ bi-a --kin-. J---- s-- b-- / b--- u k---- J-č-r s-m b-o / b-l- u k-n-. ---------------------------- Jučer sam bio / bila u kinu. 0
Film bol zaujímavý. Fil- -e-----i-t--es----n. F--- j- b-- i------------ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan. 0
Dnes je nedeľa. D---- -e ne----j-. D---- j- n-------- D-n-s j- n-d-e-j-. ------------------ Danas je nedjelja. 0
Dnes nepracujem. D---- -- r-d--. D---- n- r----- D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim. 0
Zostanem doma. Ostaj-- d-m-. O------ d---- O-t-j-m d-m-. ------------- Ostajem doma. 0
Zajtra je pondelok. S-tr--j- po--djelja-. S---- j- p----------- S-t-a j- p-n-d-e-j-k- --------------------- Sutra je ponedjeljak. 0
Zajtra zasa pracujem. Sut-- ---o----r-di-. S---- p------ r----- S-t-a p-n-v-o r-d-m- -------------------- Sutra ponovno radim. 0
Dnes pracujem v kancelárii. J------m-- u---u. J- r---- u u----- J- r-d-m u u-e-u- ----------------- Ja radim u uredu. 0
Kto je to? T---je-to? T-- j- t-- T-o j- t-? ---------- Tko je to? 0
To je Peter. To-j- -etar. T- j- P----- T- j- P-t-r- ------------ To je Petar. 0
Peter je študent. P-t-r-----t-d---. P---- j- s------- P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student. 0
Kto je to? Tko--e to? T-- j- t-- T-o j- t-? ---------- Tko je to? 0
To je Marta. To je M--ta. T- j- M----- T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
Marta je sekretárka. M-rt---e -aj-ica. M---- j- t------- M-r-a j- t-j-i-a- ----------------- Marta je tajnica. 0
Peter a Marta sú priatelia. P---r i--ar-a -- --i--t-lji. P---- i M---- s- p---------- P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petar i Marta su prijatelji. 0
Peter je Martin priateľ. P-t-r -e Ma-tin--r--at--j. P---- j- M----- p--------- P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petar je Martin prijatelj. 0
Marta je Petrova priateľka. M---a je -e-r--a--ri--telj-c-. M---- j- P------ p------------ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica. 0

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!