Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   mk Вчера – денес – утре

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

[Vchyera – dyenyes – ootrye]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina macedónčina Prehrať Viac
Včera bola sobota. В----------са--та. В---- б--- с------ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше сабота. 0
Vc-ye-a--yesh-- -abota. V------ b------ s------ V-h-e-a b-e-h-e s-b-t-. ----------------------- Vchyera byeshye sabota.
Včera som bol v kine. В-ер- --в-в---ино. В---- б-- в- к---- В-е-а б-в в- к-н-. ------------------ Вчера бев во кино. 0
Vch--r- b--- -o --no. V------ b--- v- k---- V-h-e-a b-e- v- k-n-. --------------------- Vchyera byev vo kino.
Film bol zaujímavý. Фи--от-б-ше--нт----ен. Ф----- б--- и--------- Ф-л-о- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмот беше интересен. 0
Filmo- -yes-y- --t-e--esy-n. F----- b------ i------------ F-l-o- b-e-h-e i-t-e-y-s-e-. ---------------------------- Filmot byeshye intyeryesyen.
Dnes je nedeľa. Де--с-- не-е-а. Д---- е н------ Д-н-с е н-д-л-. --------------- Денес е недела. 0
Dy---e---e-n-e---l-. D------ y- n-------- D-e-y-s y- n-e-y-l-. -------------------- Dyenyes ye nyedyela.
Dnes nepracujem. Д-не-----ра-ота-. Д---- н- р------- Д-н-с н- р-б-т-м- ----------------- Денес не работам. 0
Dy--yes --e r-b----. D------ n-- r------- D-e-y-s n-e r-b-t-m- -------------------- Dyenyes nye rabotam.
Zostanem doma. Ј-с------у--м----а. Ј-- о-------- д---- Ј-с о-т-н-в-м д-м-. ------------------- Јас останувам дома. 0
Јa-----a---v-- ----. Ј-- o--------- d---- Ј-s o-t-n-o-a- d-m-. -------------------- Јas ostanoovam doma.
Zajtra je pondelok. У--------н--ел-ик. У--- е п---------- У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Oot-ye ye -o-ye--e-n-k. O----- y- p------------ O-t-y- y- p-n-e-y-l-i-. ----------------------- Ootrye ye ponyedyelnik.
Zajtra zasa pracujem. Јас---ре-п--торно р----ам. Ј-- у--- п------- р------- Ј-с у-р- п-в-о-н- р-б-т-м- -------------------------- Јас утре повторно работам. 0
Јas-o-----------rno-r-bo--m. Ј-- o----- p------- r------- Ј-s o-t-y- p-v-o-n- r-b-t-m- ---------------------------- Јas ootrye povtorno rabotam.
Dnes pracujem v kancelárii. Јас -а-от-- во -ан-е-а-иј-. Ј-- р------ в- к----------- Ј-с р-б-т-м в- к-н-е-а-и-а- --------------------------- Јас работам во канцеларија. 0
Јas --bot-- -o-ka---yela--јa. Ј-- r------ v- k------------- Ј-s r-b-t-m v- k-n-z-e-a-i-a- ----------------------------- Јas rabotam vo kantzyelariјa.
Kto je to? К-ј---ова? К-- е о--- К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
Koј----o-a? K-- y- o--- K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
To je Peter. Ов- ---е---. О-- е П----- О-а е П-т-р- ------------ Ова е Петар. 0
O-a ye ---ta-. O-- y- P------ O-a y- P-e-a-. -------------- Ova ye Pyetar.
Peter je študent. Петар-- ---ден-. П---- е с------- П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петар е студент. 0
P--ta- -e-st-ody--t. P----- y- s--------- P-e-a- y- s-o-d-e-t- -------------------- Pyetar ye stoodyent.
Kto je to? Кој-- о--? К-- е о--- К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
K-ј-ye --a? K-- y- o--- K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
To je Marta. О-а-е -а--а. О-- е М----- О-а е М-р-а- ------------ Ова е Марта. 0
O-- --------. O-- y- M----- O-a y- M-r-a- ------------- Ova ye Marta.
Marta je sekretárka. М---а - -е----арк-. М---- е с---------- М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
Marta y- s-----eta-k-. M---- y- s------------ M-r-a y- s-e-r-e-a-k-. ---------------------- Marta ye syekryetarka.
Peter a Marta sú priatelia. П-тар - Ма--а-с- -р-јат--и. П---- и М---- с- п--------- П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта се пријатели. 0
Pye----- Ma-----ye-p---a--e--. P----- i M---- s-- p---------- P-e-a- i M-r-a s-e p-i-a-y-l-. ------------------------------ Pyetar i Marta sye priјatyeli.
Peter je Martin priateľ. П---------иј--е-от -а-----а. П---- е п--------- н- М----- П-т-р е п-и-а-е-о- н- М-р-а- ---------------------------- Петар е пријателот на Марта. 0
P-e-a---- pr--atye--t-n- M-rt-. P----- y- p---------- n- M----- P-e-a- y- p-i-a-y-l-t n- M-r-a- ------------------------------- Pyetar ye priјatyelot na Marta.
Marta je Petrova priateľka. М-рта е ---ј-телката--а-П-т-р. М---- е п----------- н- П----- М-р-а е п-и-а-е-к-т- н- П-т-р- ------------------------------ Марта е пријателката на Петар. 0
M-r---y- --iј-tye-kata-n--Pye---. M---- y- p------------ n- P------ M-r-a y- p-i-a-y-l-a-a n- P-e-a-. --------------------------------- Marta ye priјatyelkata na Pyetar.

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!