Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   px Ontem – hoje – amanhã

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina portugalčina (BR) Prehrať Viac
Včera bola sobota. O--e- -oi s---do. O---- f-- s------ O-t-m f-i s-b-d-. ----------------- Ontem foi sábado. 0
Včera som bol v kine. O--e--es-ive-n--c---ma. O---- e----- n- c------ O-t-m e-t-v- n- c-n-m-. ----------------------- Ontem estive no cinema. 0
Film bol zaujímavý. O --l-e foi-i-ter--sa-te. O f---- f-- i------------ O f-l-e f-i i-t-r-s-a-t-. ------------------------- O filme foi interessante. 0
Dnes je nedeľa. H-je-- --mi--o. H--- é d------- H-j- é d-m-n-o- --------------- Hoje é domingo. 0
Dnes nepracujem. H--e n---t----l--. H--- n-- t-------- H-j- n-o t-a-a-h-. ------------------ Hoje não trabalho. 0
Zostanem doma. E-----o em-c-sa. E- f--- e- c---- E- f-c- e- c-s-. ---------------- Eu fico em casa. 0
Zajtra je pondelok. A--nh------g--da-feir-. A----- é s------------- A-a-h- é s-g-n-a-f-i-a- ----------------------- Amanhã é segunda-feira. 0
Zajtra zasa pracujem. Am-nh- -ol-o-- -r-ba--a-. A----- v---- a t--------- A-a-h- v-l-o a t-a-a-h-r- ------------------------- Amanhã volto a trabalhar. 0
Dnes pracujem v kancelárii. E- tra-al-o n---s-r-t-r-o. E- t------- n- e---------- E- t-a-a-h- n- e-c-i-ó-i-. -------------------------- Eu trabalho no escritório. 0
Kto je to? Q-------st-? Q--- é e---- Q-e- é e-t-? ------------ Quem é este? 0
To je Peter. Este-é - P---o. E--- é o P----- E-t- é o P-d-o- --------------- Este é o Pedro. 0
Peter je študent. P-d-- --estu----e. P---- é e--------- P-d-o é e-t-d-n-e- ------------------ Pedro é estudante. 0
Kto je to? Qu-m -? Q--- é- Q-e- é- ------- Quem é? 0
To je Marta. É-a M-rt-. É a M----- É a M-r-a- ---------- É a Marta. 0
Marta je sekretárka. M-rt--- -e--etária. M---- é s---------- M-r-a é s-c-e-á-i-. ------------------- Marta é secretária. 0
Peter a Marta sú priatelia. P-dro-e--ar-a--ã- ------. P---- e M---- s-- a------ P-d-o e M-r-a s-o a-i-o-. ------------------------- Pedro e Marta são amigos. 0
Peter je Martin priateľ. P-d-----o-----o-d- M----. P---- é o a---- d- M----- P-d-o é o a-i-o d- M-r-a- ------------------------- Pedro é o amigo da Marta. 0
Marta je Petrova priateľka. Mar-a --a-a---a d-------. M---- é a a---- d- P----- M-r-a é a a-i-a d- P-d-o- ------------------------- Marta é a amiga do Pedro. 0

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!