Slovníček fráz

sk Nápoje   »   ku Beverages

12 [dvanásť]

Nápoje

Nápoje

12 [diwanzdeh]

Beverages

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kurdčina (kurmándží) Prehrať Viac
Pijem čaj. Ez ç-- v-------. Ez çay vedixwim. 0
Pijem kávu. Ez q---- v-------. Ez qehwê vedixwim. 0
Pijem minerálnu vodu. Ez a-- b------ v-------. Ez ava berbesî vedixwim. 0
Piješ čaj s citrónom? Tu ç--- b- l----- v------? Tu çaya bi leymûn vedixwî? 0
Piješ kávu s cukrom? Tu q------ b- ş---- v------? Tu qehweya bi şekir vedixwî? 0
Piješ vodu s ľadom? Tu a-- b- q--- v------? Tu ava bi qeşa vedixwî? 0
Tu je nejaká párty. Li v-- p------- h---. Li vir partiyek heye. 0
Ľudia pijú šampanské. Mi--- ş--------- v-------. Mirov şampanyayê vedixwin. 0
Ľudia pijú víno a pivo. Mi--- m-- û b--- v-------. Mirov mey û bîre vedixwin. 0
Piješ alkohol? Hû- a----- v-------? Hûn alkolê vedixwin? 0
Piješ whisky? Hû- w------ v-------? Hûn wiskiyê vedixwin? 0
Piješ kolu s rumom? Hû- k----- b- r-- v-------? Hûn kolaya bi rum vedixwin? 0
Nemám rád / rada šampanské. Ez j- ş--------- h-- n----. Ez ji şampanyayê hez nakim. 0
Nemám rád / rada víno. Ez j- m--- h-- n----. Ez ji meyê hez nakim. 0
Nemám rád / rada pivo. Ez j- b----- h-- n----. Ez ji bîreyê hez nakim. 0
Bábätko má rado mlieko. Pi--- j- ş-- h-- d---. Pitik ji şîr hez dike. 0
Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu. Za--- j- k---- û a-- s---- h-- d---. Zarok ji kakao û ava sêvan hez dike. 0
Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu. Ji--- j- a-- p-------- û a-- s---- h-- d---. Jinik ji ava porteqalê û ava sindê hez dike. 0

Znaky ako jazyk

Aby sa ľudia dorozumeli, vymysleli jazyk. Svoj vlastný jazyk majú ale aj osoby nepočujúce alebo nedoslýchavé. Ide o posunkovú reč, ktorá je základným jazykom všetkých nepočujúcich. Pozostáva z kombinovaných znakov. Tým sa stáva vizuálnym tzv. „viditeľným“ jazykom. Ide o posunkový jazyk zrozumiteľný aj na medzinárodnej úrovni? Nie, znaky majú rôzne národné podoby. Každá krajina má svoj vlastný posunkový jazyk. Ten je ovplyvnený stupňom civilizácie. Jazyk sa vždy odvíja podľa kultúry. A tak je tomu aj u jazykov, ktorými sa nehovorí. Existuje však medzinárodný posunkový jazyk. Jeho znaky sú ale trošku komplikovanejšie. Národné znakové jazyky sú si napriek tomu podobné. Veľa znakov je ikonických. Orientujú sa na formu objektu, ktorý predstavujú. Najrozšírenejším znakovým jazykom je americký posunkový jazyk. Posunkový jazyk je uznávaný ako plnohodnotný jazyk. Má svoju vlastnú gramatiku. Tá sa však líši od gramatiky hovoreného jazyka. Preto nie je možné posunkový jazyk prekladať doslovne. Existujú na to tlmočníci posunkového jazyka. Informácie sa paralelne prenášajú znakovým jazykom. Znamená to, že jeden znak môže vyjadrovať celú vetu. V znakovom jazyku existujú aj dialekty. Regionálne zvláštnosti majú svoje vlastné znaky. Každý posunkový jazyk má svoju vlastnú intonáciu a melódiu vety. Aj v prípade znakov platí, že prízvuk prezradí váš pôvod!