Slovníček fráz

sk Nápoje   »   no Drikke

12 [dvanásť]

Nápoje

Nápoje

12 [tolv]

Drikke

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nórčina Prehrať Viac
Pijem čaj. Je- ---kke- -e. J-- d------ t-- J-g d-i-k-r t-. --------------- Jeg drikker te. 0
Pijem kávu. J-- d--kk-- ---f-. J-- d------ k----- J-g d-i-k-r k-f-e- ------------------ Jeg drikker kaffe. 0
Pijem minerálnu vodu. J-g--r--k---min-r--va--. J-- d------ m----------- J-g d-i-k-r m-n-r-l-a-n- ------------------------ Jeg drikker mineralvann. 0
Piješ čaj s citrónom? D---ker du-te --- s-----? D------ d- t- m-- s------ D-i-k-r d- t- m-d s-t-o-? ------------------------- Drikker du te med sitron? 0
Piješ kávu s cukrom? D-i-k-- -u ka--e---d-s-kk-r? D------ d- k---- m-- s------ D-i-k-r d- k-f-e m-d s-k-e-? ---------------------------- Drikker du kaffe med sukker? 0
Piješ vodu s ľadom? D--kker--- --nn -e- is? D------ d- v--- m-- i-- D-i-k-r d- v-n- m-d i-? ----------------------- Drikker du vann med is? 0
Tu je nejaká párty. H-r--r d-- fe--. H-- e- d-- f---- H-r e- d-t f-s-. ---------------- Her er det fest. 0
Ľudia pijú šampanské. F--ke--dr-kke- mus-er--------. F----- d------ m--------- v--- F-l-e- d-i-k-r m-s-e-e-d- v-n- ------------------------------ Folket drikker musserende vin. 0
Ľudia pijú víno a pivo. F-lk----r---e- -i--o--øl. F----- d------ v-- o- ø-- F-l-e- d-i-k-r v-n o- ø-. ------------------------- Folket drikker vin og øl. 0
Piješ alkohol? Dr--k-- -- a---hol? D------ d- a------- D-i-k-r d- a-k-h-l- ------------------- Drikker du alkohol? 0
Piješ whisky? D-i------- wh--ky? D------ d- w------ D-i-k-r d- w-i-k-? ------------------ Drikker du whisky? 0
Piješ kolu s rumom? D-ik-er-----o-- --d ru-? D------ d- k--- m-- r--- D-i-k-r d- k-l- m-d r-m- ------------------------ Drikker du kola med rum? 0
Nemám rád / rada šampanské. Jeg--iker ikk--m-s---end- -in. J-- l---- i--- m--------- v--- J-g l-k-r i-k- m-s-e-e-d- v-n- ------------------------------ Jeg liker ikke musserende vin. 0
Nemám rád / rada víno. J---l-ke----ke vin. J-- l---- i--- v--- J-g l-k-r i-k- v-n- ------------------- Jeg liker ikke vin. 0
Nemám rád / rada pivo. Jeg-li------ke-ø-. J-- l---- i--- ø-- J-g l-k-r i-k- ø-. ------------------ Jeg liker ikke øl. 0
Bábätko má rado mlieko. Ba-yen---k-r --lk. B----- l---- m---- B-b-e- l-k-r m-l-. ------------------ Babyen liker melk. 0
Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu. B-rn------e- kak-- og epl-jui--. B----- l---- k---- o- e--------- B-r-e- l-k-r k-k-o o- e-l-j-i-e- -------------------------------- Barnet liker kakao og eplejuice. 0
Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu. Kv--ne- l--er -pp-lsi--ui-- og---a-e-r--t---ce. K------ l---- a------------ o- g--------------- K-i-n-n l-k-r a-p-l-i-j-i-e o- g-a-e-r-k-j-i-e- ----------------------------------------------- Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. 0

Znaky ako jazyk

Aby sa ľudia dorozumeli, vymysleli jazyk. Svoj vlastný jazyk majú ale aj osoby nepočujúce alebo nedoslýchavé. Ide o posunkovú reč, ktorá je základným jazykom všetkých nepočujúcich. Pozostáva z kombinovaných znakov. Tým sa stáva vizuálnym tzv. „viditeľným“ jazykom. Ide o posunkový jazyk zrozumiteľný aj na medzinárodnej úrovni? Nie, znaky majú rôzne národné podoby. Každá krajina má svoj vlastný posunkový jazyk. Ten je ovplyvnený stupňom civilizácie. Jazyk sa vždy odvíja podľa kultúry. A tak je tomu aj u jazykov, ktorými sa nehovorí. Existuje však medzinárodný posunkový jazyk. Jeho znaky sú ale trošku komplikovanejšie. Národné znakové jazyky sú si napriek tomu podobné. Veľa znakov je ikonických. Orientujú sa na formu objektu, ktorý predstavujú. Najrozšírenejším znakovým jazykom je americký posunkový jazyk. Posunkový jazyk je uznávaný ako plnohodnotný jazyk. Má svoju vlastnú gramatiku. Tá sa však líši od gramatiky hovoreného jazyka. Preto nie je možné posunkový jazyk prekladať doslovne. Existujú na to tlmočníci posunkového jazyka. Informácie sa paralelne prenášajú znakovým jazykom. Znamená to, že jeden znak môže vyjadrovať celú vetu. V znakovom jazyku existujú aj dialekty. Regionálne zvláštnosti majú svoje vlastné znaky. Každý posunkový jazyk má svoju vlastnú intonáciu a melódiu vety. Aj v prípade znakov platí, že prízvuk prezradí váš pôvod!