Slovníček fráz

sk Činnosti   »   de Tätigkeiten

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [dreizehn]

Tätigkeiten

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nemčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? W-- --cht M-r--a? W-- m---- M------ W-s m-c-t M-r-h-? ----------------- Was macht Martha? 0
Pracuje v kancelárii. S-e-a-b-it-- ---Büro. S-- a------- i- B---- S-e a-b-i-e- i- B-r-. --------------------- Sie arbeitet im Büro. 0
Pracuje s počítačom. S---a----te- a- Co-p--er. S-- a------- a- C-------- S-e a-b-i-e- a- C-m-u-e-. ------------------------- Sie arbeitet am Computer. 0
Kde je Marta? Wo-i-t-M-rt-a? W- i-- M------ W- i-t M-r-h-? -------------- Wo ist Martha? 0
V kine. I-----o. I- K---- I- K-n-. -------- Im Kino. 0
Pozerá sa na film. S-- --ha-t----h--i-----ilm---. S-- s----- s--- e---- F--- a-- S-e s-h-u- s-c- e-n-n F-l- a-. ------------------------------ Sie schaut sich einen Film an. 0
Čo robí Peter? Wa- m--ht P-t-r? W-- m---- P----- W-s m-c-t P-t-r- ---------------- Was macht Peter? 0
Študuje na univerzite. E- st-dier---n-de----i-e-si-ät. E- s------- a- d-- U----------- E- s-u-i-r- a- d-r U-i-e-s-t-t- ------------------------------- Er studiert an der Universität. 0
Študuje jazyky. E- s-u---r-----ac-en. E- s------- S-------- E- s-u-i-r- S-r-c-e-. --------------------- Er studiert Sprachen. 0
Kde je Peter? W- i-- Pe-er? W- i-- P----- W- i-t P-t-r- ------------- Wo ist Peter? 0
V kaviarni. I---a--. I- C---- I- C-f-. -------- Im Café. 0
Pije kávu. E- -r--kt Kaffee. E- t----- K------ E- t-i-k- K-f-e-. ----------------- Er trinkt Kaffee. 0
Kam radi chodia? Wohi- ge-en si----r-? W---- g---- s-- g---- W-h-n g-h-n s-e g-r-? --------------------- Wohin gehen sie gern? 0
Na koncert. In- ---z--t. I-- K------- I-s K-n-e-t- ------------ Ins Konzert. 0
Radi počúvajú hudbu. Si--hö-en g--- --s-k. S-- h---- g--- M----- S-e h-r-n g-r- M-s-k- --------------------- Sie hören gern Musik. 0
Kam nechodia radi? W-hi- ge--n--ie ----t--er-? W---- g---- s-- n---- g---- W-h-n g-h-n s-e n-c-t g-r-? --------------------------- Wohin gehen sie nicht gern? 0
Na diskotéku. I--di- Di-co. I- d-- D----- I- d-e D-s-o- ------------- In die Disco. 0
Neradi tancujú. S-e------n ni--t----n. S-- t----- n---- g---- S-e t-n-e- n-c-t g-r-. ---------------------- Sie tanzen nicht gern. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)