Slovníček fráz

sk Činnosti   »   eo Agadoj

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [dek tri]

Agadoj

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina esperanto Prehrať Viac
Čo robí Marta? K-o------- f--a-? K___ M____ f_____ K-o- M-r-a f-r-s- ----------------- Kion Marta faras? 0
Pracuje v kancelárii. Ŝ- -ab-ra- ----fi-e--. Ŝ_ l______ e_ o_______ Ŝ- l-b-r-s e- o-i-e-o- ---------------------- Ŝi laboras en oficejo. 0
Pracuje s počítačom. Ŝi--a-o-as -e-k--p-tilo. Ŝ_ l______ ĉ_ k_________ Ŝ- l-b-r-s ĉ- k-m-u-i-o- ------------------------ Ŝi laboras ĉe komputilo. 0
Kde je Marta? K----ar-----t-s? K__ M____ e_____ K-e M-r-a e-t-s- ---------------- Kie Marta estas? 0
V kine. E---- ki-ej-. E_ l_ k______ E- l- k-n-j-. ------------- En la kinejo. 0
Pozerá sa na film. Ŝi--pekt-s f--mon. Ŝ_ s______ f______ Ŝ- s-e-t-s f-l-o-. ------------------ Ŝi spektas filmon. 0
Čo robí Peter? K-----e----f-r--? K___ P____ f_____ K-o- P-t-o f-r-s- ----------------- Kion Petro faras? 0
Študuje na univerzite. P---o-s---a--ĉe -a --ivers-t-t-. P____ s_____ ĉ_ l_ u____________ P-t-o s-u-a- ĉ- l- u-i-e-s-t-t-. -------------------------------- Petro studas ĉe la universitato. 0
Študuje jazyky. Li-s-ud----ing-ojn. L_ s_____ l________ L- s-u-a- l-n-v-j-. ------------------- Li studas lingvojn. 0
Kde je Peter? K-e--etr--e-t--? K__ P____ e_____ K-e P-t-o e-t-s- ---------------- Kie Petro estas? 0
V kaviarni. En-la-k---j-. E_ l_ k______ E- l- k-f-j-. ------------- En la kafejo. 0
Pije kávu. L--trin--s --f-n. L_ t______ k_____ L- t-i-k-s k-f-n- ----------------- Li trinkas kafon. 0
Kam radi chodia? K-e---li--atas i--? K___ i__ ŝ____ i___ K-e- i-i ŝ-t-s i-i- ------------------- Kien ili ŝatas iri? 0
Na koncert. A- -a----cert-. A_ l_ k________ A- l- k-n-e-t-. --------------- Al la koncerto. 0
Radi počúvajú hudbu. Il- ŝa--- a-sk--ti muzi-on. I__ ŝ____ a_______ m_______ I-i ŝ-t-s a-s-u-t- m-z-k-n- --------------------------- Ili ŝatas aŭskulti muzikon. 0
Kam nechodia radi? K--n-i-i--e ŝatas--r-? K___ i__ n_ ŝ____ i___ K-e- i-i n- ŝ-t-s i-i- ---------------------- Kien ili ne ŝatas iri? 0
Na diskotéku. Al l----s-otek-. A_ l_ d_________ A- l- d-s-o-e-o- ---------------- Al la diskoteko. 0
Neradi tancujú. Il--ne --t-s-da-c-. I__ n_ ŝ____ d_____ I-i n- ŝ-t-s d-n-i- ------------------- Ili ne ŝatas danci. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)