Slovníček fráz

sk Činnosti   »   et Tegevused

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [kolmteist]

Tegevused

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina estónčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? Mi-a Martha---e-? M--- M----- t---- M-d- M-r-h- t-e-? ----------------- Mida Martha teeb? 0
Pracuje v kancelárii. T-----t-b-b-r-o-. T- t----- b------ T- t-ö-a- b-r-o-. ----------------- Ta töötab büroos. 0
Pracuje s počítačom. Ta---ötab-ar-u---a. T- t----- a-------- T- t-ö-a- a-v-t-g-. ------------------- Ta töötab arvutiga. 0
Kde je Marta? K----n-Ma----? K-- o- M------ K-s o- M-r-h-? -------------- Kus on Martha? 0
V kine. K----. K----- K-n-s- ------ Kinos. 0
Pozerá sa na film. T- -aa-ab f-lm-. T- v----- f----- T- v-a-a- f-l-i- ---------------- Ta vaatab filmi. 0
Čo robí Peter? M--a Pe----t-e-? M--- P---- t---- M-d- P-t-r t-e-? ---------------- Mida Peter teeb? 0
Študuje na univerzite. Ta-õp-b------o-is. T- õ--- ü--------- T- õ-i- ü-i-o-l-s- ------------------ Ta õpib ülikoolis. 0
Študuje jazyky. Ta--p-- ke--i. T- õ--- k----- T- õ-i- k-e-i- -------------- Ta õpib keeli. 0
Kde je Peter? K-s -----t-r? K-- o- P----- K-s o- P-t-r- ------------- Kus on Peter? 0
V kaviarni. K-hv--u-. K-------- K-h-i-u-. --------- Kohvikus. 0
Pije kávu. T- -oo--k-hvi. T- j--- k----- T- j-o- k-h-i- -------------- Ta joob kohvi. 0
Kam radi chodia? K-- n-- -äi- --m--tav-d? K-- n-- k--- a---------- K-s n-d k-i- a-m-s-a-a-? ------------------------ Kus nad käia armastavad? 0
Na koncert. K-ntsert----. K------------ K-n-s-r-i-e-. ------------- Kontsertidel. 0
Radi počúvajú hudbu. Na- -uu--v----e--el-i---us--at. N-- k------- m------- m-------- N-d k-u-a-a- m-e-e-d- m-u-i-a-. ------------------------------- Nad kuulavad meeleldi muusikat. 0
Kam nechodia radi? Ku- n-d-käia ---arma-t-? K-- n-- k--- e- a------- K-s n-d k-i- e- a-m-s-a- ------------------------ Kus nad käia ei armasta? 0
Na diskotéku. D---o---g--. D----------- D-s-o-e-g-s- ------------ Diskoteegis. 0
Neradi tancujú. Ne-le-ei-mee----t--ts-d-. N---- e- m----- t-------- N-i-e e- m-e-d- t-n-s-d-. ------------------------- Neile ei meeldi tantsida. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)