Slovníček fráz

sk Činnosti   »   fi Toimintoja

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? M--- M-r-ha t---e? M--- M----- t----- M-t- M-r-h- t-k-e- ------------------ Mitä Martha tekee? 0
Pracuje v kancelárii. Hä---yös-en----e --imis----a. H-- t----------- t----------- H-n t-ö-k-n-e-e- t-i-i-t-s-a- ----------------------------- Hän työskentelee toimistossa. 0
Pracuje s počítačom. H-- t-ös--nte--e -i-t---n-e---. H-- t----------- t------------- H-n t-ö-k-n-e-e- t-e-o-o-e-l-a- ------------------------------- Hän työskentelee tietokoneella. 0
Kde je Marta? Mi--ä-Martha --? M---- M----- o-- M-s-ä M-r-h- o-? ---------------- Missä Martha on? 0
V kine. El--uvi--a. E---------- E-o-u-i-s-. ----------- Elokuvissa. 0
Pozerá sa na film. H---katsoo-----u---. H-- k----- e-------- H-n k-t-o- e-o-u-a-. -------------------- Hän katsoo elokuvaa. 0
Čo robí Peter? M--- Pet-r ----e? M--- P---- t----- M-t- P-t-r t-k-e- ----------------- Mitä Peter tekee? 0
Študuje na univerzite. Hän o----ele- ylio-ist---a. H-- o-------- y------------ H-n o-i-k-l-e y-i-p-s-o-s-. --------------------------- Hän opiskelee yliopistossa. 0
Študuje jazyky. H-n -piske-ee-------. H-- o-------- k------ H-n o-i-k-l-e k-e-i-. --------------------- Hän opiskelee kieliä. 0
Kde je Peter? M-ssä--e-e- o-? M---- P---- o-- M-s-ä P-t-r o-? --------------- Missä Peter on? 0
V kaviarni. K---i--s-a. K---------- K-h-i-a-s-. ----------- Kahvilassa. 0
Pije kávu. Hän-juo -a--ia. H-- j-- k------ H-n j-o k-h-i-. --------------- Hän juo kahvia. 0
Kam radi chodia? M-hi--h--me-e-ät mie-ellää-? M---- h- m------ m---------- M-h-n h- m-n-v-t m-e-e-l-ä-? ---------------------------- Mihin he menevät mielellään? 0
Na koncert. Kon-e------. K----------- K-n-e-t-i-n- ------------ Konserttiin. 0
Radi počúvajú hudbu. H- k----el-v-t m--l----än--usi-kk--. H- k---------- m--------- m--------- H- k-u-t-l-v-t m-e-e-l-ä- m-s-i-k-a- ------------------------------------ He kuuntelevat mielellään musiikkia. 0
Kam nechodia radi? M--in he-ei-ä----n--m----ll---? M---- h- e---- m--- m---------- M-h-n h- e-v-t m-n- m-e-e-l-ä-? ------------------------------- Mihin he eivät mene mielellään? 0
Na diskotéku. D-s-o--. D------- D-s-o-n- -------- Diskoon. 0
Neradi tancujú. He -ivät--a-ssi-miele--ää-. H- e---- t----- m---------- H- e-v-t t-n-s- m-e-e-l-ä-. --------------------------- He eivät tanssi mielellään. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)