Slovníček fráz

sk Činnosti   »   fr Les activités

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [treize]

Les activités

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina francúzština Prehrať Viac
Čo robí Marta? Q-- --it--a-the ? Q-- f--- M----- ? Q-e f-i- M-r-h- ? ----------------- Que fait Marthe ? 0
Pracuje v kancelárii. E----t----i--e--a-- ---bure-u. E--- t-------- d--- u- b------ E-l- t-a-a-l-e d-n- u- b-r-a-. ------------------------------ Elle travaille dans un bureau. 0
Pracuje s počítačom. Elle-tra--i-le-sur u---rd--ateur. E--- t-------- s-- u- o---------- E-l- t-a-a-l-e s-r u- o-d-n-t-u-. --------------------------------- Elle travaille sur un ordinateur. 0
Kde je Marta? Où-es--M-rthe ? O- e-- M----- ? O- e-t M-r-h- ? --------------- Où est Marthe ? 0
V kine. Au--i----. A- c------ A- c-n-m-. ---------- Au cinéma. 0
Pozerá sa na film. E-l---eg-rde un-film. E--- r------ u- f---- E-l- r-g-r-e u- f-l-. --------------------- Elle regarde un film. 0
Čo robí Peter? Que fait -ie-r--? Q-- f--- P----- ? Q-e f-i- P-e-r- ? ----------------- Que fait Pierre ? 0
Študuje na univerzite. Il étu-i- à l’--i--r-ité. I- é----- à l------------ I- é-u-i- à l-u-i-e-s-t-. ------------------------- Il étudie à l’université. 0
Študuje jazyky. Il----d-e--es---n--es. I- é----- l-- l------- I- é-u-i- l-s l-n-u-s- ---------------------- Il étudie les langues. 0
Kde je Peter? Où -st-Pier---? O- e-- P----- ? O- e-t P-e-r- ? --------------- Où est Pierre ? 0
V kaviarni. Au--a--. A- c---- A- c-f-. -------- Au café. 0
Pije kávu. Il -o-- -- --fé. I- b--- d- c---- I- b-i- d- c-f-. ---------------- Il boit du café. 0
Kam radi chodia? O- -imen---l- -l--- ? O- a--------- a---- ? O- a-m-n---l- a-l-r ? --------------------- Où aiment-ils aller ? 0
Na koncert. A--c-nce--. A- c------- A- c-n-e-t- ----------- Au concert. 0
Radi počúvajú hudbu. Il- ai-en--é---ter d- ---mus-q-e. I-- a----- é------ d- l- m------- I-s a-m-n- é-o-t-r d- l- m-s-q-e- --------------------------------- Ils aiment écouter de la musique. 0
Kam nechodia radi? O---’aim------s --s a-ler ? O- n----------- p-- a---- ? O- n-a-m-n---l- p-s a-l-r ? --------------------------- Où n’aiment-ils pas aller ? 0
Na diskotéku. Dan- l-s d--c-t-èque-. D--- l-- d------------ D-n- l-s d-s-o-h-q-e-. ---------------------- Dans les discothèques. 0
Neradi tancujú. I-s--’a-m--t p-s d-ns-r. I-- n------- p-- d------ I-s n-a-m-n- p-s d-n-e-. ------------------------ Ils n’aiment pas danser. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)