Slovníček fráz

sk Činnosti   »   hu Tevékenységek

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? M-- c-i-ál --rth-? M-- c----- M------ M-t c-i-á- M-r-h-? ------------------ Mit csinál Martha? 0
Pracuje v kancelárii. Az --o-áb---d-----i-. A- i------- d-------- A- i-o-á-a- d-l-o-i-. --------------------- Az irodában dolgozik. 0
Pracuje s počítačom. S-á------p-n----go--k. S----------- d-------- S-á-í-ó-é-e- d-l-o-i-. ---------------------- Számítógépen dolgozik. 0
Kde je Marta? H-l-van-Mar---? H-- v-- M------ H-l v-n M-r-h-? --------------- Hol van Martha? 0
V kine. A mo----n. A m------- A m-z-b-n- ---------- A moziban. 0
Pozerá sa na film. M-gn-z--g--f--m-t. M----- e-- f------ M-g-é- e-y f-l-e-. ------------------ Megnéz egy filmet. 0
Čo robí Peter? Mit c--n-l Pet-r? M-- c----- P----- M-t c-i-á- P-t-r- ----------------- Mit csinál Peter? 0
Študuje na univerzite. Az-eg-et--e- ta---. A- e-------- t----- A- e-y-t-m-n t-n-l- ------------------- Az egyetemen tanul. 0
Študuje jazyky. Nye-v-k----an--. N-------- t----- N-e-v-k-t t-n-l- ---------------- Nyelveket tanul. 0
Kde je Peter? H-l v-n Pete-? H-- v-- P----- H-l v-n P-t-r- -------------- Hol van Peter? 0
V kaviarni. A k--é--ban. A k--------- A k-v-z-b-n- ------------ A kávézóban. 0
Pije kávu. K-v-t--sz--. K---- i----- K-v-t i-z-k- ------------ Kávét iszik. 0
Kam radi chodia? Hov-----nek-s-í--sen? H--- m----- s-------- H-v- m-n-e- s-í-e-e-? --------------------- Hova mennek szívesen? 0
Na koncert. Ko------e. K--------- K-n-e-t-e- ---------- Koncertre. 0
Radi počúvajú hudbu. S--r--n---z---t-h--lg--ni. S-------- z---- h--------- S-e-e-n-k z-n-t h-l-g-t-i- -------------------------- Szeretnek zenét hallgatni. 0
Kam nechodia radi? H--- -e--s---et--- m---i? H--- n-- s-------- m----- H-v- n-m s-e-e-n-k m-n-i- ------------------------- Hova nem szeretnek menni? 0
Na diskotéku. A-di-zkó--. A d-------- A d-s-k-b-. ----------- A diszkóba. 0
Neradi tancujú. Nem-s--re-nek tá-colni. N-- s-------- t-------- N-m s-e-e-n-k t-n-o-n-. ----------------------- Nem szeretnek táncolni. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)