Slovníček fráz

sk Činnosti   »   ku Activities

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [sêzdeh]

Activities

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kurdčina (kurmándží) Prehrať Viac
Čo robí Marta? M---h--ç- dike? M----- ç- d---- M-r-h- ç- d-k-? --------------- Martha çi dike? 0
Pracuje v kancelárii. Ew li buroy--d--e-i--. E- l- b----- d-------- E- l- b-r-y- d-x-b-t-. ---------------------- Ew li buroyê dixebite. 0
Pracuje s počítačom. Ew b---o---terê -ix-b--e. E- b- k-------- d-------- E- b- k-m-u-e-ê d-x-b-t-. ------------------------- Ew bi komputerê dixebite. 0
Kde je Marta? M--tha ------ye? M----- l- k- y-- M-r-h- l- k- y-? ---------------- Martha li kû ye? 0
V kine. L-----em-----e. L- s------- y-- L- s-n-m-y- y-. --------------- Li sînemayê ye. 0
Pozerá sa na film. E- -îl---î ---aşe--i-e. E- f------ t----- d---- E- f-l-e-î t-m-ş- d-k-. ----------------------- Ew fîlmekî temaşe dike. 0
Čo robí Peter? Pete--ç- --k-? P---- ç- d---- P-t-r ç- d-k-? -------------- Peter çi dike? 0
Študuje na univerzite. E- zanîn--h--d-xw-ne. E- z-------- d------- E- z-n-n-e-ê d-x-î-e- --------------------- Ew zanîngehê dixwîne. 0
Študuje jazyky. Ew-fê---z-m-- d--e. E- f--- z---- d---- E- f-r- z-m-n d-b-. ------------------- Ew fêrî ziman dibe. 0
Kde je Peter? P-ter -- ----e? P---- l- k- y-- P-t-r l- k- y-? --------------- Peter li kû ye? 0
V kaviarni. L-------y-. L- k--- y-- L- k-f- y-. ----------- Li kafê ye. 0
Pije kávu. Ew--eh-ê -e-i---. E- q---- v------- E- q-h-ê v-d-x-e- ----------------- Ew qehwê vedixwe. 0
Kam radi chodia? E-----çûyî---kû -ez d--in. E- j- ç----- k- h-- d----- E- j- ç-y-n- k- h-z d-k-n- -------------------------- Ew ji çûyîna kû hez dikin. 0
Na koncert. K--s--ê K------ K-n-e-ê ------- Konserê 0
Radi počúvajú hudbu. Ew--- gu-darki-ina--uzîk---ez-dik-n. E- j- g----------- m----- h-- d----- E- j- g-h-a-k-r-n- m-z-k- h-z d-k-n- ------------------------------------ Ew ji guhdarkirina muzîkê hez dikin. 0
Kam nechodia radi? Ew--i ---ina -û----------? E- j- ç----- k- h-- n----- E- j- ç-y-n- k- h-z n-k-n- -------------------------- Ew ji çûyina kû hez nakin? 0
Na diskotéku. D--ko-ê D------ D-s-o-ê ------- Dîskoyê 0
Neradi tancujú. E--h---d--sk--i----ak--. E- h-- d--------- n----- E- h-j d-n-k-r-n- n-k-n- ------------------------ Ew hej danskirinê nakin. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)