Slovníček fráz

sk Farby   »   es Los colores

14 [štrnásť]

Farby

Farby

14 [catorce]

Los colores

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina španielčina Prehrať Viac
Sneh je biely. L--n-e-e-es b-anc-. L- n---- e- b------ L- n-e-e e- b-a-c-. ------------------- La nieve es blanca.
Slnko je žlté. El------s--ma--llo. E- s-- e- a-------- E- s-l e- a-a-i-l-. ------------------- El sol es amarillo.
Pomaranč je oranžový. La----a-----s ---anj-. L- n------ e- n------- L- n-r-n-a e- n-r-n-a- ---------------------- La naranja es naranja.
Čerešňa je červená. La--erez- e- --ja. L- c----- e- r---- L- c-r-z- e- r-j-. ------------------ La cereza es roja.
Obloha je modrá. El-------e- a--l. E- c---- e- a---- E- c-e-o e- a-u-. ----------------- El cielo es azul.
Tráva je zelená. La -----a-e- v----. L- h----- e- v----- L- h-e-b- e- v-r-e- ------------------- La hierba es verde.
Zem je hnedá. La t-erra----ma---n. L- t----- e- m------ L- t-e-r- e- m-r-ó-. -------------------- La tierra es marrón.
Mrak je sivý. L- nube ---g-i-. L- n--- e- g---- L- n-b- e- g-i-. ---------------- La nube es gris.
Pneumatiky sú čierne. Los------t-c-s s-----gro-. L-- n--------- s-- n------ L-s n-u-á-i-o- s-n n-g-o-. -------------------------- Los neumáticos son negros.
Akú farbu má sneh? Bielu. ¿D--q-é-col-r-es--- nie------an--. ¿-- q-- c---- e- l- n----- B------ ¿-e q-é c-l-r e- l- n-e-e- B-a-c-. ---------------------------------- ¿De qué color es la nieve? Blanca.
Akú farbu má slnko? Žltú. ¿-- qu-----o-----e----l--A--ri-lo. ¿-- q-- c---- e- e- s--- A-------- ¿-e q-é c-l-r e- e- s-l- A-a-i-l-. ---------------------------------- ¿De qué color es el sol? Amarillo.
Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. ¿-- -u- -olo--e--l-----------N-r-nj-. ¿-- q-- c---- e- l- n------- N------- ¿-e q-é c-l-r e- l- n-r-n-a- N-r-n-a- ------------------------------------- ¿De qué color es la naranja? Naranja.
Akú farbu má čerešňa? Červenú. ¿-e-----co--r ---la-cereza?---j-. ¿-- q-- c---- e- l- c------ R---- ¿-e q-é c-l-r e- l- c-r-z-? R-j-. --------------------------------- ¿De qué color es la cereza? Roja.
Akú farbu má obloha? Modrú. ¿-- qu- -ol-r--s--l ci-l-- --u-. ¿-- q-- c---- e- e- c----- A---- ¿-e q-é c-l-r e- e- c-e-o- A-u-. -------------------------------- ¿De qué color es el cielo? Azul.
Akú farbu má tráva? Zelenú. ¿---qu- -ol-- ---l--hi--ba- ----e. ¿-- q-- c---- e- l- h------ V----- ¿-e q-é c-l-r e- l- h-e-b-? V-r-e- ---------------------------------- ¿De qué color es la hierba? Verde.
Akú farbu má zem? Hnedú. ¿De-q-é---l-- ----a-t--r------r-ón. ¿-- q-- c---- e- l- t------ M------ ¿-e q-é c-l-r e- l- t-e-r-? M-r-ó-. ----------------------------------- ¿De qué color es la tierra? Marrón.
Akú farbu má oblak? Sivú. ¿D----------r -s l----b-?----s. ¿-- q-- c---- e- l- n---- G---- ¿-e q-é c-l-r e- l- n-b-? G-i-. ------------------------------- ¿De qué color es la nube? Gris.
Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. ¿-- -u- colo----- ----ne--áti--s?-Neg-o. ¿-- q-- c---- s-- l-- n---------- N----- ¿-e q-é c-l-r s-n l-s n-u-á-i-o-? N-g-o- ---------------------------------------- ¿De qué color son los neumáticos? Negro.

Ženy hovoria inak ako muži

To, že ženy a muži sú rozdielni, vieme všetci. Vedeli ste však aj to, že hovoria inak? Preukázali to mnohé štúdie. Ženy používajú iné jazykové vzory ako muži. Často sa vyjadrujú nepriamo a zdržanlivejšie. Muži naproti tomu hovoria väčšinou priamo a jasne. Ale aj témy, o ktorých sa bavia, sú iné. Muži preberajú hlavne správy, ekonomiku alebo šport. Ženy uprednostňujú sociálne témy, ako je rodina alebo zdravie. Muži sa tiež radi bavia o faktoch. Ženy zase radšej o ľuďoch. Je zaujímavé, že ženy sa snažia hovoriť „mäkko“. Znamená to, že sa vyjadrujú opatrnejšie alebo zdvorilejšie. Ženy tiež kladú viac otázok. Pravdepodobne tak chcú vytvoriť harmóniu a vyhnúť sa sporom. Okrem toho majú ženy bohatšiu slovnú zásobu na vyjadrenie pocitov. Pre mužov je konverzácia často určitý druh súťaže. Ich jazyk je oveľa provokatívnejší a agresívnejší. Muži vyslovia za deň oveľa menej slov ako ženy. Mnohí vedci tvrdia, že je to stavbou mozgu. Mozog ženy a muža nie je rovnaký. Znamená to, že aj ich centrá reči majú rozdielnu štruktúru. Náš jazyk pravdepodobne ovplyvňujú aj ďalšie faktory. Veda túto oblasť ešte zďaleka nepreskúmala. Napriek tomu nepoužívajú ženy a muži úplne odlišný jazyk. K nedorozumeniam teda nemusí dochádzať. Existuje celá škála stratégií pre úspešnú komunikáciu. Najjednoduchšia z nich je: lepšie počúvať!