Slovníček fráz

sk Ovocie a potraviny   »   hu Gyümölcsök és élelmiszerek

15 [pätnásť]

Ovocie a potraviny

Ovocie a potraviny

15 [tizenöt]

Gyümölcsök és élelmiszerek

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Mám jahodu. Va--eg---p-em. V-- e-- e----- V-n e-y e-r-m- -------------- Van egy eprem. 0
Mám kiwi a melón. Van egy-kiw-m ---e-y d-n----. V-- e-- k---- é- e-- d------- V-n e-y k-w-m é- e-y d-n-y-m- ----------------------------- Van egy kiwim és egy dinnyém. 0
Mám pomaranč a grapefruit. Va- eg- na-ancs-- ----------pe-r-i-om. V-- e-- n-------- é- e-- g------------ V-n e-y n-r-n-s-m é- e-y g-a-e-r-i-o-. -------------------------------------- Van egy narancsom és egy grapefruitom. 0
Mám jablko a mango. V---eg----mám ----gy--a-góm. V-- e-- a---- é- e-- m------ V-n e-y a-m-m é- e-y m-n-ó-. ---------------------------- Van egy almám és egy mangóm. 0
Mám banán a ananás. V-n e-y b-n-n-m-é- eg- ---n-sz-m. V-- e-- b------ é- e-- a--------- V-n e-y b-n-n-m é- e-y a-a-á-z-m- --------------------------------- Van egy banánom és egy ananászom. 0
Robím ovocný šalát. C--nál-k e-y-gy--ölcs--lá-át. C------- e-- g--------------- C-i-á-o- e-y g-ü-ö-c-s-l-t-t- ----------------------------- Csinálok egy gyümölcssalátát. 0
Jem toast. Esz---e-y pi-ító-t. E---- e-- p-------- E-z-m e-y p-r-t-s-. ------------------- Eszem egy pirítóst. 0
Jem toast s maslom. E-zem-eg---i---ó-- --jj--. E---- e-- p------- v------ E-z-m e-y p-r-t-s- v-j-a-. -------------------------- Eszem egy pirítóst vajjal. 0
Jem toast s maslom a marmeládou. Es-e- -g--p-rít--t v-jj-- -s-lekvárr-l. E---- e-- p------- v----- é- l--------- E-z-m e-y p-r-t-s- v-j-a- é- l-k-á-r-l- --------------------------------------- Eszem egy pirítóst vajjal és lekvárral. 0
Jem sendvič. Esze- eg-------vic-et. E---- e-- s----------- E-z-m e-y s-e-d-i-s-t- ---------------------- Eszem egy szendvicset. 0
Jem sendvič s margarínom. Es--- -g- --e---ic--t --r-a-in-a-. E---- e-- s---------- m----------- E-z-m e-y s-e-d-i-s-t m-r-a-i-n-l- ---------------------------------- Eszem egy szendvicset margarinnal. 0
Jem sendvič s margarínom a paradajkou. E--em-e-y --e-d-ics-t ma-g---nna- ---par--i-s--m--. E---- e-- s---------- m---------- é- p------------- E-z-m e-y s-e-d-i-s-t m-r-a-i-n-l é- p-r-d-c-o-m-l- --------------------------------------------------- Eszem egy szendvicset margarinnal és paradicsommal. 0
Potrebujeme chlieb a ryžu. Sz---égü-----n k----rr- és----s--. S--------- v-- k------- é- r------ S-ü-s-g-n- v-n k-n-é-r- é- r-z-r-. ---------------------------------- Szükségünk van kenyérre és rizsre. 0
Potrebujeme rybu a steaky. S---ségü------ halra----sz--et-l- m-r--hú-ra. S--------- v-- h---- é- s-------- m---------- S-ü-s-g-n- v-n h-l-a é- s-e-e-e-t m-r-a-ú-r-. --------------------------------------------- Szükségünk van halra és szeletelt marhahúsra. 0
Potrebujeme pizzu a špagety. Szüks--ü----a--p--zá-a----spag--t-re. S--------- v-- p------ é- s---------- S-ü-s-g-n- v-n p-z-á-a é- s-a-e-t-r-. ------------------------------------- Szükségünk van pizzára és spagettire. 0
Čo ešte potrebujeme? Mi-kel--még -e---k? M- k--- m-- n------ M- k-l- m-g n-k-n-? ------------------- Mi kell még nekünk? 0
Do polievky potrebujeme mrkvu a paradajky. S-ü--é-ün--va- sárg---pár--és-pa-a--cs---- ---eve-he-. S--------- v-- s---------- é- p----------- a l-------- S-ü-s-g-n- v-n s-r-a-é-á-a é- p-r-d-c-o-r- a l-v-s-e-. ------------------------------------------------------ Szükségünk van sárgarépára és paradicsomra a leveshez. 0
Kde je supermarket? H---va----- á-uhá-? H-- v-- e-- á------ H-l v-n e-y á-u-á-? ------------------- Hol van egy áruház? 0

Médiá a jazyky

Náš jazyk ovplyvňujú aj médiá. Veľkú úlohu hrajú najmä nové médiá. Vďaka SMS, e-mailom a chatu vznikol úplne nový jazyk. Jazyk nových médií je samozrejme v každej krajine iný. Určité spoločné charakteristické znaky však majú všetky mediálne jazyky. Pre nás užívateľov je samozrejme dôležitá najmä rýchlosť. Hoci píšeme, chceme vytvoriť živú komunikáciu. Znamená to, že si chceme čo najrýchlejšie vymeniť informácie. Simulujeme teda situáciu reálneho rozhovoru. Náš jazyk tým získa ústny charakter. Slová a vety sa veľmi často skracujú. Gramatické pravidlá alebo interpunkcia sú často ignorované. Náš pravopis je voľnejší, predložky často úplne chýbajú. Pocity sa v mediálnom jazyku verbálne vyjadrujú len zriedka. Používame radšej tzv. emotikony. Sú to symboly, ktoré ukazujú, čo práve cítime. Existujú aj špeciálne kódy pre SMS a slang pre chatovanie. Jazyk, ktorý sa používa pri styku cez médiá, je preto veľmi zjednodušený. Všetci používatelia ho však používajú podobným spôsobom. Štúdie ukazujú, že vzdelanie alebo intelekt nehrajú žiadnu rolu. Jazyk nových médií používajú radi hlavne mladí ľudia. Kritici sa preto domnievajú, že náš jazyk je v ohrození. Veda tento fenomén nevidí tak kriticky. Deti totiž dokážu rozlišovať, kedy, ako a čo napíšu. Odborníci veria, že jazyk nových médií má dokonca svoje výhody. U detí totiž podporuje jazykové schopnosti a kreativitu. Navyše sa dnes opäť viac píše - žiadne listy ale e-maily! A to nás predsa teší!