Slovníček fráz

sk V dome   »   fa ‫در خانه‬

17 [sedemnásť]

V dome

V dome

‫17 [هفده]‬

17 [hef-dah]

‫در خانه‬

[dar khâne.]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina perzština Prehrať Viac
Tu je náš dom. ‫-ینج- خانه -است.‬ ‫----- خ--- م----- ‫-ی-ج- خ-ن- م-س-.- ------------------ ‫اینجا خانه ماست.‬ 0
in-- k-ân---------. i--- k------- m---- i-j- k-â-e-y- m-s-. ------------------- injâ khâne-ye mast.
Hore je strecha. ‫--ل---شت -ا- -س-.‬ ‫---- پ-- ب-- ا---- ‫-ا-ا پ-ت ب-م ا-ت-‬ ------------------- ‫بالا پشت بام است.‬ 0
b-l-----h-e b-m-a-t. b--- p----- b-- a--- b-l- p-s-t- b-m a-t- -------------------- bâlâ poshte bâm ast.
Dole je pivnica. ‫--ئ-ن-زی-زمین -س-.‬ ‫----- ز------ ا---- ‫-ا-ی- ز-ر-م-ن ا-ت-‬ -------------------- ‫پائین زیرزمین است.‬ 0
p-i---ir--a----ast. p--- z-------- a--- p-i- z-r-z-m-n a-t- ------------------- pâin zir-zamin ast.
Za domom je záhrada. ‫--- ---- -- ب-غ -س-.‬ ‫--- خ--- ی- ب-- ا---- ‫-ش- خ-ن- ی- ب-غ ا-ت-‬ ---------------------- ‫پشت خانه یک باغ است.‬ 0
p--h-- ---ne -ek b--h-as-. p----- k---- y-- b--- a--- p-s-t- k-a-e y-k b-g- a-t- -------------------------- poshte khane yek bâgh ast.
Pred domom nie je ulica. ‫-ل-ی ---- --چ-خ-ابانی---ست-‬ ‫---- خ--- ه-- خ------ ن----- ‫-ل-ی خ-ن- ه-چ خ-ا-ا-ی ن-س-.- ----------------------------- ‫جلوی خانه هیچ خیابانی نیست.‬ 0
j-l--e k------hiâb-ni---st. j----- k---- k------- n---- j-l-y- k-â-e k-i-b-n- n-s-. --------------------------- jeloye khâne khiâbâni nist.
Vedľa domu sú stromy. ‫--خ--نی-د- ----- خ-نه -س--‬ ‫------- د- ‫---- خ--- ه---- ‫-ر-ت-ن- د- ‫-ن-ر خ-ن- ه-ت-‬ ---------------------------- ‫درختانی در ‫کنار خانه هست.‬ 0
k---re --âne -era---t-ni --sta-d. k----- k---- d---------- h------- k-n-r- k-â-e d-r-k---â-i h-s-a-d- --------------------------------- kenâre khâne derakh-tâni hastand.
Tu je môj byt. ‫-پار-ما---- -ای---ست.‬ ‫-------- م- ‫--------- ‫-پ-ر-م-ن م- ‫-ی-ج-س-.- ----------------------- ‫آپارتمان من ‫اینجاست.‬ 0
i--â-âpâ-t-m--e---n-as-. i--- â--------- m-- a--- i-j- â-â-t-m-n- m-n a-t- ------------------------ injâ âpârtemâne man ast.
Tu je kuchyňa a kúpeľňa. ‫-ین-ا-آش-ز--نه و حم-- ا-ت-‬ ‫----- آ------- و ح--- ا---- ‫-ی-ج- آ-پ-خ-ن- و ح-ا- ا-ت-‬ ---------------------------- ‫اینجا آشپزخانه و حمام است.‬ 0
i--------p-z-khâ-e va----m-m----. i--- â------------ v- h----- a--- i-j- â-h-p-z-k-â-e v- h-m-â- a-t- --------------------------------- injâ âsh-paz-khâne va hammâm ast.
Tam je obývačka a spálňa. ‫آ-ج--ا------یمن و --اق--وا- -س-.‬ ‫---- ا--- ن---- و ا--- خ--- ا---- ‫-ن-ا ا-ا- ن-ی-ن و ا-ا- خ-ا- ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫آنجا اتاق نشیمن و اتاق خواب است.‬ 0
â--â ot-g-e-----him-n--a o-âgh--k-â- ast. â--- o----- n-------- v- o----- k--- a--- â-j- o-â-h- n-s-h-m-n v- o-â-h- k-â- a-t- ----------------------------------------- ânjâ otâghe neschiman va otâghe khâb ast.
Vchodové dvere sú zavreté. ‫درب ---ه--د-ب ----- بست----ت.‬ ‫--- خ--- (--- ا---- ب--- ا---- ‫-ر- خ-ن- (-ر- ا-ل-) ب-ت- ا-ت-‬ ------------------------------- ‫درب خانه (درب اصلی) بسته است.‬ 0
d-rb--k--ne--a--- as-. d---- k---- b---- a--- d-r-e k-â-e b-s-e a-t- ---------------------- darbe khâne baste ast.
Ale okná sú otvorené. ‫-----نج-ه‌---ب-ز-ه-تن-.‬ ‫--- پ------- ب-- ه------ ‫-م- پ-ج-ه-ه- ب-ز ه-ت-د-‬ ------------------------- ‫اما پنجره‌ها باز هستند.‬ 0
a--- p-nj-re-hâ -âz ----a-d. a--- p--------- b-- h------- a-m- p-n-e-e-h- b-z h-s-a-d- ---------------------------- ammâ panjere-hâ bâz hastand.
Dnes je horúco. ‫----ز-خی---گر- -ست.‬ ‫----- خ--- گ-- ا---- ‫-م-و- خ-ل- گ-م ا-ت-‬ --------------------- ‫امروز خیلی گرم است.‬ 0
e-ro-z --yli-g--m ---. e----- k---- g--- a--- e-r-o- k-y-i g-r- a-t- ---------------------- emrooz khyli garm ast.
Ideme do obývačky. ‫-ا-ب--ا-ا- -ش--- م-‌ر-یم.‬ ‫-- ب- ا--- ن---- م-------- ‫-ا ب- ا-ا- ن-ی-ن م-‌-و-م-‬ --------------------------- ‫ما به اتاق نشیمن می‌رویم.‬ 0
mâ-b- -t--he-----i--n m--a---. m- b- o----- n------- m------- m- b- o-â-h- n-s-i-a- m-r-v-m- ------------------------------ mâ be otâghe neshiman miravim.
Je tam pohovka a kreslo. ‫-ک ---اپه--------ل ‫-نج- --ت-‬ ‫-- ک----- و ی- م-- ‫---- ا---- ‫-ک ک-ن-پ- و ی- م-ل ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------------- ‫یک کاناپه و یک مبل ‫آنجا است.‬ 0
â-j- y-k-k--â-- -------m-b- g-ar-r-d-r--d. â--- y-- k----- v- y-- m--- g----- d------ â-j- y-k k-n-p- v- y-k m-b- g-a-â- d-r-n-. ------------------------------------------ ânjâ yek kânâpe va yek mobl gharâr dârand.
Posaďte sa! ‫بفرم--ید!‬ ‫---------- ‫-ف-م-ی-د-‬ ----------- ‫بفرمایید!‬ 0
b--armâ-id! b---------- b-f-r-â-i-! ----------- befarmâ-id!
Tam je môj počítač. ‫ک--پ-وت- -- -آ-جا ---.‬ ‫-------- م- ‫---- ا---- ‫-ا-پ-و-ر م- ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------ ‫کامپیوتر من ‫آنجا است.‬ 0
ânj-----puter-e -a--gh--âr dâ--d. â--- k--------- m-- g----- d----- â-j- k-m-u-e--- m-n g-a-â- d-r-d- --------------------------------- ânjâ kâmputer-e man gharâr dârad.
Tam je môj stereo prehrávač. ‫د---اه ---ریوی من ‫آنجا --ت.‬ ‫------ ا------ م- ‫---- ا---- ‫-س-گ-ه ا-ت-ی-ی م- ‫-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------------ ‫دستگاه استریوی من ‫آنجا است.‬ 0
ân-â -a---âh- es-e--o-ye m-n -harâr dârad. â--- d------- e--------- m-- g----- d----- â-j- d-s-g-h- e-t-r-o-y- m-n g-a-â- d-r-d- ------------------------------------------ ânjâ dastgâhe esterio-ye man gharâr dârad.
Televízor je celkom nový. ‫تل-ی---ن کا--ا- نو ا-ت.‬ ‫-------- ک----- ن- ا---- ‫-ل-ی-ی-ن ک-م-ا- ن- ا-ت-‬ ------------------------- ‫تلویزیون کاملاً نو است.‬ 0
te---i-z-o- k---lan -----t. t---------- k------ n- a--- t-l-v---i-n k-m-l-n n- a-t- --------------------------- televi-zion kâmelan no ast.

Slová a slovná zásoba

Každý jazyk má vlastnú slovnú zásobu. Tá obsahuje určitý počet slov. Slovo je samostatná jazyková jednotka. Slová majú vždy špecifický význam. Tým sa líšia od zvukov alebo slabík. Každý jazyk má iný počet slov. Angličtina má napríklad veľmi veľa slov. Dokonca sa považuje za svetového šampióna, pokiaľ ide o slovnú zásobu. Dnes by mala mať angličtina už viac než milión slov. Slovník Oxford English Dictionary ich obsahuje viac ako 600 000. Čínština, španielčina alebo ruština ich majú o mnoho menej. Slovná zásoba určitého jazyka je ovplyvnená aj historickým vývojom. Angličtina bola ovplyvnená mnohými jazykmi a kultúrami. Tým sa anglická slovná zásoba výrazne obohatila. Ale aj dnes anglická slovná zásoba stále rastie. Odborníci odhadujú, že každý deň pribudne 15 nových slov. Pochádzajú predovšetkým z oblasti nových médií. Vedecký odborný jazyk sa pritom do toho nepočíta. Len samotná chemická terminológia obsahuje tisíce slov. Takmer vo všetkých jazykoch sa dlhé slová používajú menej než krátke. A mnohí ľudia používajú len veľmi málo slov. Rozlišujeme teda aktívnu a pasívnu slovnú zásobu. Pasívna slovná zásoba obsahuje slová, ktorým rozumieme. Nepoužívame ich však alebo len veľmi zriedka. Aktívna slovná zásoba obsahuje slová, ktoré pravidelne používame. K jednoduchému rozhovoru alebo textu postačí len málo slov. V angličtine k tomu potrebujeme zhruba 400 slov a 40 slovies. Nerobte si preto starosti, ak nemáte dosť bohatú slovnú zásobu!