Slovníček fráz
Krátky rozhovor 1 »
Konversacieto 1
-
SK slovenčina
-
ar arabčina
nl holandčina
de nemčina
EN angličtina (US)
en angličtina (UK)
es španielčina
fr francúzština
ja japončina
pt portugalčina (PT)
PT portugalčina (BR)
zh čínština (zjednodušená)
ad adygejčina
af afrikánčina
am amharčina
be bieloruština
bg bulharčina
-
bn bengálčina
bs bosniančina
ca katalánčina
cs čeština
da dánčina
el gréčtina
et estónčina
fa perzština
fi fínčina
he hebrejčina
hi hindčina
hr chorvátčina
hu maďarčina
id indonézština
it taliančina
ka gruzínčina
-
kn kannadčina
ko kórejčina
ku kurdčina (kurmándží)
ky kirgizština
lt litovčina
lv lotyština
mk macedónčina
mr maratčina
no nórčina
pa pandžábčina
pl poľština
ro rumunčina
ru ruština
sk slovenčina
sl slovinčina
sq albánčina
-
sr srbčina
sv švédčina
ta tamilčina
te telugčina
th thajčina
ti tigriňa
tl filipínčina
tr turečtina
uk ukrajinčina
ur urdčina
vi vietnamčina
-
-
EO esperanto
-
ar arabčina
nl holandčina
de nemčina
EN angličtina (US)
en angličtina (UK)
es španielčina
fr francúzština
ja japončina
pt portugalčina (PT)
PT portugalčina (BR)
zh čínština (zjednodušená)
ad adygejčina
af afrikánčina
am amharčina
be bieloruština
bg bulharčina
-
bn bengálčina
bs bosniančina
ca katalánčina
cs čeština
da dánčina
el gréčtina
eo esperanto
et estónčina
fa perzština
fi fínčina
he hebrejčina
hi hindčina
hr chorvátčina
hu maďarčina
id indonézština
it taliančina
-
ka gruzínčina
kn kannadčina
ko kórejčina
ku kurdčina (kurmándží)
ky kirgizština
lt litovčina
lv lotyština
mk macedónčina
mr maratčina
no nórčina
pa pandžábčina
pl poľština
ro rumunčina
ru ruština
sl slovinčina
sq albánčina
-
sr srbčina
sv švédčina
ta tamilčina
te telugčina
th thajčina
ti tigriňa
tl filipínčina
tr turečtina
uk ukrajinčina
ur urdčina
vi vietnamčina
-
-
Lekcie
-
001 - Osoby 002 - Rodina 003 - Zoznámenie 004 - V škole 005 - Krajiny a jazyky 006 - Čítať a písať 007 - Čísla 008 - Hodiny 009 - Dni v týždni 010 - Včera – dnes – zajtra 011 - Mesiace 012 - Nápoje 013 - Činnosti 014 - Farby 015 - Ovocie a potraviny 016 - Ročné obdobia a počasie 017 - V dome 018 - Domáce upratovanie 019 - V kuchyni 020 - Krátky rozhovor 1 021 - Krátky rozhovor 2 022 - Krátky rozhovor 3 023 - Učiť sa cudzie jazyky 024 - Schôdzka 025 - V meste026 - V prírode 027 - V hoteli – príchod 028 - V hoteli – sťažnosti 029 - V reštaurácii 1 030 - V reštaurácii 2 031 - V reštaurácii 3 032 - V reštaurácii 4 033 - Na železničnej stanici 034 - Vo vlaku 035 - Na letisku 036 - Mestská hromadná doprava 037 - Na cestách 038 - V taxíku 039 - Porucha auta 040 - Pýtať sa na cestu 041 - Orientácia 042 - Prehliadka mesta 043 - V zoo 044 - Večerný program 045 - V kine 046 - Na diskotéke 047 - Prípravy na cestu 048 - Aktivity na dovolenke 049 - Šport 050 - Na kúpalisku051 - Vybavovanie 052 - V obchodnom dome 053 - Obchody 054 - Nakupovanie 055 - Práca 056 - City 057 - U lekára 058 - Časti tela 059 - Na pošte 060 - V banke 061 - Radové číslovky 062 - Pýtať sa 1 063 - Pýtať sa 2 064 - Zápor 1 065 - Zápor 2 066 - Privlastňovacie zámená 1 067 - Privlastňovacie zámená 2 068 - veľký – malý 069 - potrebovať – chcieť 070 - niečo chcieť / želať si 071 - niečo chcieť 072 - niečo musieť 073 - niečo smieť / môcť 074 - o niečo poprosiť 075 - niečo zdôvodniť 1076 - niečo zdôvodniť 2 077 - niečo zdôvodniť 3 078 - Prídavné mená 1 079 - Prídavné mená 2 080 - Prídavné mená 3 081 - Minulý čas 1 082 - Minulý čas 2 083 - Minulý čas 3 084 - Minulý čas 4 085 - Otázky – minulý čas 1 086 - Otázky – minulý čas 2 087 - Minulý čas modálnych slovies 1 088 - Minulý čas modálnych slovies 2 089 - Rozkazovací spôsob 1 090 - Rozkazovací spôsob 2 091 - Vedľajšie vety s že 1 092 - Vedľajšie vety s že 2 093 - Vedľajšie vety s či 094 - Spojky 1 095 - Spojky 2 096 - Spojky 3 097 - Spojky 4 098 - Dvojité spojky 099 - Genitív 100 - Príslovky
-
- Kúpiť knihu
- Predchádzajúce
- Ďalšie
- MP3
- A -
- A
- A+
20 [dvadsať]
Krátky rozhovor 1

20 [dudek]
slovenčina | esperanto | Prehrať Viac |
Urobte si pohodlie! | Ko-------- v--! Komfortigu vin! 0 | + |
Cíťte sa ako doma! | Se--- v-- h----! Sentu vin hejme! 0 | + |
Čo si dáte na pitie? | Ki-- v- ŝ---- t-----? Kion vi ŝatus trinki? 0 | + |
Máte rád / rada hudbu? | Ĉu v- ŝ---- m------? Ĉu vi ŝatas muzikon? 0 | + |
Páči sa mi klasická hudba. | Mi ŝ---- k------- m------. Mi ŝatas klasikan muzikon. 0 | + |
Tu sú moje CD. | Je- m--- l--------. Jen miaj lumdiskoj. 0 | + |
Hráte na nejaký hudobný nástroj? | Ĉu v- l---- m----------------? Ĉu vi ludas muzikinstrumenton? 0 |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuHráte na nejaký hudobný nástroj?Ĉu vi ludas muzikinstrumenton? |
Tu je moja gitara. | Je- m-- g-----. Jen mia gitaro. 0 | + |
Spievate rád / rada? | Ĉu v- ŝ---- k----? Ĉu vi ŝatas kanti? 0 | + |
Máte deti? | Ĉu v- h---- g-------? Ĉu vi havas gefilojn? 0 | + |
Máte psa? | Ĉu v- h---- h-----? Ĉu vi havas hundon? 0 | + |
Máte mačku? | Ĉu v- h---- k----? Ĉu vi havas katon? 0 | + |
Tu sú moje knihy. | Je- m--- l-----. Jen miaj libroj. 0 | + |
Práve čítam túto knihu. | Mi e---- l------ ĉ------ l-----. Mi estas leganta ĉi-tiun libron. 0 |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuPráve čítam túto knihu.Mi estas leganta ĉi-tiun libron. |
Čo rád / rada čítate? | Ki-- v- ŝ---- l---? Kion vi ŝatas legi? 0 | + |
Rád / rada navštevujete koncerty? | Ĉu v- ŝ---- i-- a- k---------? Ĉu vi ŝatas iri al koncertejo? 0 |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuRád / rada navštevujete koncerty?Ĉu vi ŝatas iri al koncertejo? |
Rád / rada chodievate do divadla? | Ĉu v- ŝ---- i-- a- t-------? Ĉu vi ŝatas iri al teatrejo? 0 |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuRád / rada chodievate do divadla?Ĉu vi ŝatas iri al teatrejo? |
Rád / rada chodievate do opery? | Ĉu v- ŝ---- i-- a- o------? Ĉu vi ŝatas iri al operejo? 0 |
+
Viac jazykovKliknite na vlajkuRád / rada chodievate do opery?Ĉu vi ŝatas iri al operejo? |
Nenašlo sa žiadne video!
Materinský jazyk? Otcovský jazyk!
Kto Vás ako dieťa učil hovoriť? Určite teraz poviete: matka! To si myslí väčšina ľudí na svete. Pojem materinský jazyk existuje takmer u všetkých národov. Poznajú ho Angličania i Číňania. Možno preto, že matky trávia s deťmi viac času. Nové štúdie však došli k iným záverom. Ukazujú, že náš jazyk je väčšinou jazykom našich otcov. Vedci skúmali genetický materiál a jazyky zmiešaných národov. V týchto národoch pochádzali rodičia z rôznych kultúr. Tieto národy vznikli pred mnohými tisícročiami. Dôvodom bolo veľké sťahovanie národov. Genotyp týchto zmiešaných národov bol podrobený vedeckej analýze. Potom bol porovnaný s jazykom národa. Väčšina národov hovorila jazykom svojich mužských predkov. Inými slovami, jazykom danej krajiny je ten, ktorý patrí ku chromozómu Y. Muži si zobrali svoj jazyk so sebou do cudzích krajín. A tamojšie ženy prevzali od mužov nový jazyk. Ale aj dnes náš jazyk výrazne ovplyvňujú otcovia. Malé deti sa pri učení orientujú podľa jazyka svojich otcov. Otcovia s deťmi hovorí oveľa menej. Stavba mužskej vety je tiež jednoduchšia ako ženská. V dôsledku toho je jazyk otcov pre deti vhodnejší. Nezaťažuje ich a ľahšie sa ho naučia. Deti tiež pri hovorení radšej napodobňujú otecka ako mamičku. Neskôr však slovná zásoba matky vytvára jazyk dieťaťa. Náš jazyk teda ovplyvňujú matka aj otec. Mal by sa teda nazývať jazyk rodičovský!