Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 2   »   fr Conversation 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Krátky rozhovor 2

21 [vingt et un]

Conversation 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina francúzština Prehrať Viac
Odkiaľ ste? D’-ù--enez-vo-- ? D--- v--------- ? D-o- v-n-z-v-u- ? ----------------- D’où venez-vous ? 0
Z Bazileja. D----le. D- B---- D- B-l-. -------- De Bâle. 0
Bazilej je vo Švajčiarsku. B-l- se t-o-v- en-------. B--- s- t----- e- S------ B-l- s- t-o-v- e- S-i-s-. ------------------------- Bâle se trouve en Suisse. 0
Smiem Vám predstaviť pána Müllera? P-i---- -o-s p-é----e---onsie-r---ll-r-? P------ v--- p-------- M------- M----- ? P-i---e v-u- p-é-e-t-r M-n-i-u- M-l-e- ? ---------------------------------------- Puis-je vous présenter Monsieur Muller ? 0
Je to cudzinec. Il -s- é---nge-. I- e-- é-------- I- e-t é-r-n-e-. ---------------- Il est étranger. 0
Ovláda niekoľko jazykov. I---a----plus--ur--la-gu-s. I- p---- p-------- l------- I- p-r-e p-u-i-u-s l-n-u-s- --------------------------- Il parle plusieurs langues. 0
Ste tu po prvý raz? Est-ce-l- -r-----e-f--s -ue-vo-s ---s -ci ? E----- l- p------- f--- q-- v--- ê--- i-- ? E-t-c- l- p-e-i-r- f-i- q-e v-u- ê-e- i-i ? ------------------------------------------- Est-ce la première fois que vous êtes ici ? 0
Nie, bol som tu už minulý rok. N-n,--’y-étais-déjà l’a--d--nier. N--- j-- é---- d--- l--- d------- N-n- j-y é-a-s d-j- l-a- d-r-i-r- --------------------------------- Non, j’y étais déjà l’an dernier. 0
Ale len jeden týždeň. M-i- s-ule--n--pou- une-s-mai-e. M--- s-------- p--- u-- s------- M-i- s-u-e-e-t p-u- u-e s-m-i-e- -------------------------------- Mais seulement pour une semaine. 0
Ako sa Vám u nás páči? C-m-e-- ---s-pla-s-z-vous----z---us-? C------ v--- p----------- c--- n--- ? C-m-e-t v-u- p-a-s-z-v-u- c-e- n-u- ? ------------------------------------- Comment vous plaisez-vous chez nous ? 0
Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. B--uco-p- -e------ sont--r-s--ym--t---u-s. B-------- L-- g--- s--- t--- s------------ B-a-c-u-. L-s g-n- s-n- t-è- s-m-a-h-q-e-. ------------------------------------------ Beaucoup. Les gens sont très sympathiques. 0
A krajina sa mi páči tiež. E- -e pays--e -e----î- -u-si. E- l- p------ m- p---- a----- E- l- p-y-a-e m- p-a-t a-s-i- ----------------------------- Et le paysage me plaît aussi. 0
Aké máte povolanie? Qu-l--s- -ot-e --of----on-? Q--- e-- v---- p--------- ? Q-e- e-t v-t-e p-o-e-s-o- ? --------------------------- Quel est votre profession ? 0
Som prekladateľ. Je --is-tr-----e-r-------u--rice. J- s--- t--------- / t----------- J- s-i- t-a-u-t-u- / t-a-u-t-i-e- --------------------------------- Je suis traducteur / traductrice. 0
Prekladám knihy. Je--r-d-is--es-l----s. J- t------ d-- l------ J- t-a-u-s d-s l-v-e-. ---------------------- Je traduis des livres. 0
Ste tu sám (sama)? Êt----o-s---ul -ci-? Ê-------- s--- i-- ? Ê-e---o-s s-u- i-i ? -------------------- Êtes-vous seul ici ? 0
Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. N--,-m--f-m-e-/ mon--ar------a-ssi -ci. N--- m- f---- / m-- m--- e-- a---- i--- N-n- m- f-m-e / m-n m-r- e-t a-s-i i-i- --------------------------------------- Non, ma femme / mon mari est aussi ici. 0
A tam sú obe moje deti. E- -------e- -e-- e--an--. E- v---- m-- d--- e------- E- v-i-i m-s d-u- e-f-n-s- -------------------------- Et voici mes deux enfants. 0

Románske jazyky

Románsky jazyk je materinským jazykom 700 miliónov ľudí. Tým patrí románska jazyková skupina k tým svetovo najdôležitejším. Románske jazyky patria do indoeurópskej jazykovej rodiny. Základom všetkých románskych jazykov je latinčina. Inými slovami, sú to pokračovatelia jazyka Ríma. Základom všetkých románskych jazykov bola vulgárna latinčina. Tým sa rozumie hovorená latinčina doby neskorej antiky. Vulgárna latinčina sa s rozmachom Rímskej ríše rozšírila po celej Európe. Vyvinuli sa z nej románske jazyky a dialekty. Samotná latinčina je naproti tomu talianskym jazykom. Celkom existuje cca 15 románskych jazykov. Presný počet sa nedá určiť. Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo dialekt. Niektoré románske jazyky medzitým vymreli. Na románskych základoch však vznikli aj nové jazyky. Sú to kreolské jazyky. Dnes je španielčina najrozšírenejším románskym jazykom na svete. S viac ako 380 miliónmi ľuďmi hovoriacich španielsky patrí k svetovým jazykom. Pre vedcov sú románske jazyky veľmi zaujímavé. Dejiny tejto jazykovej skupiny sú totiž dobre zdokumentované. Latinské alebo románske spisy existujú už 2 500 rokov. Na nich jazykovedci skúmajú vznik jednotlivých jazykov. Dá sa tak zistiť, podľa akých pravidiel sa jazyk vyvíjal. Výsledky je možné použiť i v prípade iných jazykov. Gramatika románskych jazykov má podobnú stavbu. Predovšetkým je však podobná ich slovná zásoba. Ak hovoríme niektorým románskym jazykom, naučíme sa ľahko i iný románsky jazyk. Vďaka, latinčina!