Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Krátky rozhovor 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Odkiaľ ste? Hova -a--s-?----o-n-----á--a-ik? H--- v------ / H----- s--------- H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
Z Bazileja. B-ze-i. B------ B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Bazilej je vo Švajčiarsku. Báz-- Sv--cba- -a-. B---- S------- v--- B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Smiem Vám predstaviť pána Müllera? B---ta--a--m-ö---- Mü-l----ra-? B----------- ö---- M----- u---- B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Je to cudzinec. Ő külf-l-i. Ő k-------- Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Ovláda niekoľko jazykov. Töb--n-elvet--eszé-. T--- n------ b------ T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Ste tu po prvý raz? El--------n it-? E------ v-- i--- E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
Nie, bol som tu už minulý rok. Ne-- t----- ----v--ta- --t. N--- t----- m-- v----- i--- N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Ale len jeden týždeň. De c--- --y-h-t--. D- c--- e-- h----- D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Ako sa Vám u nás páči? Ho-y-t-t-z---Ö-ne--n--un-? H--- t------ Ö---- n------ H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. N--y-n- ---ember-k----v--e-. N------ A- e------ k-------- N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
A krajina sa mi páči tiež. És-a táj-i- te-sz---nek--. É- a t-- i- t------ n----- É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Aké máte povolanie? Mi-a-fo-l-lkozása? M- a f------------ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Som prekladateľ. Fordít- -agyok. F------ v------ F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Prekladám knihy. K------et----dí-o-. K-------- f-------- K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Ste tu sám (sama)? Eg--dül--an -tt? E------ v-- i--- E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. Nem, - -ele---e--/-a-fé--em -s ----va-. N--- a f-------- / a f----- i- i-- v--- N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
A tam sú obe moje deti. É--------n-- két-g--r--kem. É- o-- v-- a k-- g--------- É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

Románske jazyky

Románsky jazyk je materinským jazykom 700 miliónov ľudí. Tým patrí románska jazyková skupina k tým svetovo najdôležitejším. Románske jazyky patria do indoeurópskej jazykovej rodiny. Základom všetkých románskych jazykov je latinčina. Inými slovami, sú to pokračovatelia jazyka Ríma. Základom všetkých románskych jazykov bola vulgárna latinčina. Tým sa rozumie hovorená latinčina doby neskorej antiky. Vulgárna latinčina sa s rozmachom Rímskej ríše rozšírila po celej Európe. Vyvinuli sa z nej románske jazyky a dialekty. Samotná latinčina je naproti tomu talianskym jazykom. Celkom existuje cca 15 románskych jazykov. Presný počet sa nedá určiť. Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo dialekt. Niektoré románske jazyky medzitým vymreli. Na románskych základoch však vznikli aj nové jazyky. Sú to kreolské jazyky. Dnes je španielčina najrozšírenejším románskym jazykom na svete. S viac ako 380 miliónmi ľuďmi hovoriacich španielsky patrí k svetovým jazykom. Pre vedcov sú románske jazyky veľmi zaujímavé. Dejiny tejto jazykovej skupiny sú totiž dobre zdokumentované. Latinské alebo románske spisy existujú už 2 500 rokov. Na nich jazykovedci skúmajú vznik jednotlivých jazykov. Dá sa tak zistiť, podľa akých pravidiel sa jazyk vyvíjal. Výsledky je možné použiť i v prípade iných jazykov. Gramatika románskych jazykov má podobnú stavbu. Predovšetkým je však podobná ich slovná zásoba. Ak hovoríme niektorým románskym jazykom, naučíme sa ľahko i iný románsky jazyk. Vďaka, latinčina!