Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 2   »   pt Conversa 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Krátky rozhovor 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina portugalčina (PT) Prehrať Viac
Odkiaľ ste? D---n-- - --e --cê-- ? D- o--- é q-- v--- é ? D- o-d- é q-e v-c- é ? ---------------------- De onde é que você é ? 0
Z Bazileja. D- --s-le-a. D- B-------- D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Bazilej je vo Švajčiarsku. B-sil-i- --n- Su-ç-. B------- é n- S----- B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Smiem Vám predstaviť pána Müllera? Po--o-a----ent-r-lh----S-n-or M--l--? P---- a------------- o S----- M------ P-s-o a-r-s-n-a---h- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? 0
Je to cudzinec. E-e-é es-ra-ge--o. E-- é e----------- E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
Ovláda niekoľko jazykov. El- fa-- -ári----í----s. E-- f--- v----- l------- E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Ste tu po prvý raz? É-a-pr-mei-a --z--ue -st- --ui? É a p------- v-- q-- e--- a---- É a p-i-e-r- v-z q-e e-t- a-u-? ------------------------------- É a primeira vez que está aqui? 0
Nie, bol som tu už minulý rok. N--,--- -stive --ui-n- a----as--d-. N--- j- e----- a--- n- a-- p------- N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Ale len jeden týždeň. M-s -ó--m--s---na. M-- s- u-- s------ M-s s- u-a s-m-n-. ------------------ Mas só uma semana. 0
Ako sa Vám u nás páči? (V-cê) g--ta ---aqu----ta-? (----- g---- d- a--- e----- (-o-ê- g-s-a d- a-u- e-t-r- --------------------------- (Você) gosta de aqui estar? 0
Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. G---- -ui--- As-pe--oa- --o --i-o -i-p-t-c--. G---- m----- A- p------ s-- m---- s---------- G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
A krajina sa mi páči tiež. E -ambém go--- da p-----e-. E t----- g---- d- p-------- E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Aké máte povolanie? Q-al---a--u- -ro--ssão? Q--- é a s-- p--------- Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
Som prekladateľ. S-u tra-u-or. S-- t-------- S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Prekladám knihy. E- ---du-- -iv-os. E- t------ l------ E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Ste tu sám (sama)? (Você) --t- soz-n-- /-so-inh- a--i? (----- e--- s------ / s------ a---- (-o-ê- e-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ----------------------------------- (Você) está sozinho / sozinha aqui? 0
Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. N-o- a minh- mu-h-r - o me- m-rid- t----m -stá aqu-. N--- a m---- m----- / o m-- m----- t----- e--- a---- N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
A tam sú obe moje deti. E--li e-t-- -- m-u- -o----ilh-s. E a-- e---- o- m--- d--- f------ E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

Románske jazyky

Románsky jazyk je materinským jazykom 700 miliónov ľudí. Tým patrí románska jazyková skupina k tým svetovo najdôležitejším. Románske jazyky patria do indoeurópskej jazykovej rodiny. Základom všetkých románskych jazykov je latinčina. Inými slovami, sú to pokračovatelia jazyka Ríma. Základom všetkých románskych jazykov bola vulgárna latinčina. Tým sa rozumie hovorená latinčina doby neskorej antiky. Vulgárna latinčina sa s rozmachom Rímskej ríše rozšírila po celej Európe. Vyvinuli sa z nej románske jazyky a dialekty. Samotná latinčina je naproti tomu talianskym jazykom. Celkom existuje cca 15 románskych jazykov. Presný počet sa nedá určiť. Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo dialekt. Niektoré románske jazyky medzitým vymreli. Na románskych základoch však vznikli aj nové jazyky. Sú to kreolské jazyky. Dnes je španielčina najrozšírenejším románskym jazykom na svete. S viac ako 380 miliónmi ľuďmi hovoriacich španielsky patrí k svetovým jazykom. Pre vedcov sú románske jazyky veľmi zaujímavé. Dejiny tejto jazykovej skupiny sú totiž dobre zdokumentované. Latinské alebo románske spisy existujú už 2 500 rokov. Na nich jazykovedci skúmajú vznik jednotlivých jazykov. Dá sa tak zistiť, podľa akých pravidiel sa jazyk vyvíjal. Výsledky je možné použiť i v prípade iných jazykov. Gramatika románskych jazykov má podobnú stavbu. Predovšetkým je však podobná ich slovná zásoba. Ak hovoríme niektorým románskym jazykom, naučíme sa ľahko i iný románsky jazyk. Vďaka, latinčina!