Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 3   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Krátky rozhovor 3

22 [тIокIырэ тIурэ]

22 [tIokIyrje tIurje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 3

[ZjedjegushhyIjegu kIjekI 3]

slovenčina adygejčina Prehrať Viac
Fajčíte? Ту--- у-----? Тутын уешъуа? 0
T---- u-----? Tu--- u-----? Tutyn ueshua? T-t-n u-s-u-? ------------?
Niekedy som fajčil. Се--------. Сешъощтыгъ. 0
S----------. Se---------. Seshoshhtyg. S-s-o-h-t-g. -----------.
Ale teraz už nefajčím. Ау д-- с---------. Ау джы сешъожьрэп. 0
A- d--- s------'r---. Au d--- s-----------. Au dzhy seshozh'rjep. A- d-h- s-s-o-h'r-e-. ---------------'----.
Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? Ту--- х--------- у-----------? Тутын хэзгъанэмэ узгъэохъущта? 0
T---- h----------- u------------? Tu--- h----------- u------------? Tutyn hjezganjemje uzgjeohushhta? T-t-n h-e-g-n-e-j- u-g-e-h-s-h-a? --------------------------------?
Vôbec nie. Хь--- з---- а---. Хьау, зыкIи арэп. 0
H'a-, z---- a----. H'--- z---- a----. H'au, zykIi arjep. H'a-, z-k-i a-j-p. -'--,------------.
Nevadí mi to. Ащ с- с------------. Ащ сэ сигъэохъущтэп. 0
A--- s-- s--------------. As-- s-- s--------------. Ashh sje sigjeohushhtjep. A-h- s-e s-g-e-h-s-h-j-p. ------------------------.
Prosíte si niečo na pitie? Зы----- у-------? Зыгорэм уешъощта? 0
Z------- u---------? Zy------ u---------? Zygorjem ueshoshhta? Z-g-r-e- u-s-o-h-t-? -------------------?
Koňak? Ко----? Коньяк? 0
K--'j--? Ko-----? Kon'jak? K-n'j-k? ---'---?
Nie, radšej pivo. Хь--- п----- н-------. Хьау, пивэмэ нахьышIу. 0
H'a-, p------- n--'y----. H'--- p------- n--------. H'au, pivjemje nah'yshIu. H'a-, p-v-e-j- n-h'y-h-u. -'--,-------------'-----.
Cestujete veľa? Бэ-- з---- о----? Бэрэ зекIо окIуа? 0
B----- z---- o----? Bj---- z---- o----? Bjerje zekIo okIua? B-e-j- z-k-o o-I-a? ------------------?
Áno, väčšinou sú to služobné cesty. Ар-- а- н------------ I---- е---------- с------. Ары, ау нахьыбэрэмкIэ Iофым ехьылIагъэу сэзекIо. 0
A--, a- n--'y----------- I---- e-'y------- s-------. Ar-- a- n--------------- I---- e---------- s-------. Ary, au nah'ybjerjemkIje Iofym eh'ylIagjeu sjezekIo. A-y, a- n-h'y-j-r-e-k-j- I-f-m e-'y-I-g-e- s-e-e-I-. ---,-------'---------------------'-----------------.
Ale teraz sme tu na dovolenke. Ау м----------- г---------- м-- т----. Ау мызыгъэгурэм гъэпсэфакIо мыщ тыщыI. 0
A- m------------ g----------- m---- t------. Au m------------ g----------- m---- t------. Au myzygjegurjem gjepsjefakIo myshh tyshhyI. A- m-z-g-e-u-j-m g-e-s-e-a-I- m-s-h t-s-h-I. -------------------------------------------.
To je ale horúčava! Сы--- ж-----! Сыдэу жъоркъ! 0
S----- z----! Sy---- z----! Sydjeu zhork! S-d-e- z-o-k! ------------!
Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. Ар-- н--- щ-- х------- ф----. Ары, непэ щэч хэмылъэу фэбае. 0
A--, n---- s------ h-------- f-----. Ar-- n---- s------ h-------- f-----. Ary, nepje shhjech hjemyljeu fjebae. A-y, n-p-e s-h-e-h h-e-y-j-u f-e-a-. ---,-------------------------------.
Poďme na balkón. Ба------ т--------. Балконым тытегъахь. 0
B------- t------'. Ba------ t-------. Balkonym tytegah'. B-l-o-y- t-t-g-h'. ----------------'.
Zajtra tu bude párty. Не-- м-- ч----- щ-----. Неущ мыщ чэщдэс щыIэщт. 0
N----- m---- c---------- s----------. Ne---- m---- c---------- s----------. Neushh myshh chjeshhdjes shhyIjeshht. N-u-h- m-s-h c-j-s-h-j-s s-h-I-e-h-t. ------------------------------------.
Prídete tiež? Шъ--- ш-----------? Шъори шъукъэкIощта? 0
S---- s-------------? Sh--- s-------------? Shori shukjekIoshhta? S-o-i s-u-j-k-o-h-t-? --------------------?
Áno, tiež sme pozvaní. Ар-- т--- т-----------------. Ары, тэри тыкъырагъэблэгъагъ. 0
A--, t---- t---------------. Ar-- t---- t---------------. Ary, tjeri tykyragjebljegag. A-y, t-e-i t-k-r-g-e-l-e-a-. ---,-----------------------.

Jazyk a písmo

Každý jazyk slúži na dorozumievanie medzi ľuďmi. Ak hovoríme, vyjadrujeme, čo si myslíme a čo cítime. Pritom nie vždy dodržiavame pravidlá nášho jazyka. Používame svoj vlastný jazyk, hovorový jazyk. V písanom jazyku je to inak. V ňom sa odrážajú všetky pravidlá nášho jazyka. Až písmo povyšuje jazyk na skutočný jazyk. Robí jazyk viditeľným. Písmom sa celé tisícročia odovzdávalo poznanie. Preto je písmo základom vyspelej kultúry. Prvé písmo bolo objavené pred viac ako 5 000 rokmi. Bolo to klinové písmo Sumerov. Otláčalo sa do tabuliek z hliny. Toto klinové písmo sa používalo tri tisícky rokov. Približne rovnako dlho existovali hieroglyfy starých Egypťanov. Tie skúmala celá rada vedcov. Hieroglyfy predstavujú relatívne komplikovaný systém písma. Vynájdené však bolo pravdepodobne z úplne jednoduchého dôvodu. Vtedajší Egypt bola obrovská ríša s mnohými obyvateľmi. Každodenný život a predovšetkým hospodárstvo bolo nutné organizovať. Bolo potrebné efektívne spravovať dane a účty. Preto vyvinuli starí Egypťania svoje písmové znaky. Naproti tomu abecedné systémy písma vedú späť k Sumerom. Každé písmo napovie veľa o ľuďoch, ktorí ho používali. Každý národ má okrem toho v písme vlastné znaky. Ručne písané písmo však bohužiaľ stále viac ustupuje. Vďaka modernej technike je takmer zbytočné. Preto: nielen hovorte, ale občas zase niečo napíšte!