Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 3   »   da Small Talk 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Krátky rozhovor 3

22 [toogtyve]

Small Talk 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina dánčina Prehrať Viac
Fajčíte? Ry--r--u? R---- d-- R-g-r d-? --------- Ryger du? 0
Niekedy som fajčil. Je--h-- --o-- de-. J-- h-- g---- d--- J-g h-r g-o-t d-t- ------------------ Jeg har gjort det. 0
Ale teraz už nefajčím. M-n -u r--er j-g-ikke -ere. M-- n- r---- j-- i--- m---- M-n n- r-g-r j-g i-k- m-r-. --------------------------- Men nu ryger jeg ikke mere. 0
Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? G-n-----de--dig,-hvi- j-- -y---? G------ d-- d--- h--- j-- r----- G-n-r-r d-t d-g- h-i- j-g r-g-r- -------------------------------- Generer det dig, hvis jeg ryger? 0
Vôbec nie. Nej,----olut -kke. N--- a------ i---- N-j- a-s-l-t i-k-. ------------------ Nej, absolut ikke. 0
Nevadí mi to. D-t -enere---i--i-ke. D-- g------ m-- i---- D-t g-n-r-r m-g i-k-. --------------------- Det generer mig ikke. 0
Prosíte si niečo na pitie? T---n-ge- at-drikke. T-- n---- a- d------ T-g n-g-t a- d-i-k-. -------------------- Tag noget at drikke. 0
Koňak? En-cog-a-? E- c------ E- c-g-a-? ---------- En cognac? 0
Nie, radšej pivo. N----h-ller---n ø-. N--- h------ e- ø-- N-j- h-l-e-e e- ø-. ------------------- Nej, hellere en øl. 0
Cestujete veľa? Rejse--d--m-g--? R----- d- m----- R-j-e- d- m-g-t- ---------------- Rejser du meget? 0
Áno, väčšinou sú to služobné cesty. Ja- -o----t me----p--f---e----g-r-j--. J-- f-- d-- m---- p- f---------------- J-, f-r d-t m-s-e p- f-r-e-n-n-s-e-s-. -------------------------------------- Ja, for det meste på forretningsrejse. 0
Ale teraz sme tu na dovolenke. M---nu -- vi-på ----e. M-- n- e- v- p- f----- M-n n- e- v- p- f-r-e- ---------------------- Men nu er vi på ferie. 0
To je ale horúčava! Hvor--r he---ar--! H--- e- h-- v----- H-o- e- h-r v-r-t- ------------------ Hvor er her varmt! 0
Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. J-- i-dag e--det --r-e--g ----t. J-- i d-- e- d-- v------- v----- J-, i d-g e- d-t v-r-e-i- v-r-t- -------------------------------- Ja, i dag er det virkelig varmt. 0
Poďme na balkón. La- os-gå -- på ---an-n. L-- o- g- u- p- a------- L-d o- g- u- p- a-t-n-n- ------------------------ Lad os gå ud på altanen. 0
Zajtra tu bude párty. I morgen e- h-r--e--. I m----- e- h-- f---- I m-r-e- e- h-r f-s-. --------------------- I morgen er her fest. 0
Prídete tiež? K---e---u o---? K----- d- o---- K-m-e- d- o-s-? --------------- Kommer du også? 0
Áno, tiež sme pozvaní. Ja, -i e- -g-å i-----r-t. J-- v- e- o--- i--------- J-, v- e- o-s- i-v-t-r-t- ------------------------- Ja, vi er også inviteret. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slúži na dorozumievanie medzi ľuďmi. Ak hovoríme, vyjadrujeme, čo si myslíme a čo cítime. Pritom nie vždy dodržiavame pravidlá nášho jazyka. Používame svoj vlastný jazyk, hovorový jazyk. V písanom jazyku je to inak. V ňom sa odrážajú všetky pravidlá nášho jazyka. Až písmo povyšuje jazyk na skutočný jazyk. Robí jazyk viditeľným. Písmom sa celé tisícročia odovzdávalo poznanie. Preto je písmo základom vyspelej kultúry. Prvé písmo bolo objavené pred viac ako 5 000 rokmi. Bolo to klinové písmo Sumerov. Otláčalo sa do tabuliek z hliny. Toto klinové písmo sa používalo tri tisícky rokov. Približne rovnako dlho existovali hieroglyfy starých Egypťanov. Tie skúmala celá rada vedcov. Hieroglyfy predstavujú relatívne komplikovaný systém písma. Vynájdené však bolo pravdepodobne z úplne jednoduchého dôvodu. Vtedajší Egypt bola obrovská ríša s mnohými obyvateľmi. Každodenný život a predovšetkým hospodárstvo bolo nutné organizovať. Bolo potrebné efektívne spravovať dane a účty. Preto vyvinuli starí Egypťania svoje písmové znaky. Naproti tomu abecedné systémy písma vedú späť k Sumerom. Každé písmo napovie veľa o ľuďoch, ktorí ho používali. Každý národ má okrem toho v písme vlastné znaky. Ručne písané písmo však bohužiaľ stále viac ustupuje. Vďaka modernej technike je takmer zbytočné. Preto: nielen hovorte, ale občas zase niečo napíšte!