Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 3   »   ku Small Talk 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Krátky rozhovor 3

22 [ bîst didu]

Small Talk 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kurdčina (kurmándží) Prehrať Viac
Fajčíte? Hû--çix--eyê-----şîni-? H-- ç------- d--------- H-n ç-x-r-y- d-k-ş-n-n- ----------------------- Hûn çixareyê dikişînin? 0
Niekedy som fajčil. B-rê -in d-k-ş---. B--- m-- d-------- B-r- m-n d-k-ş-n-. ------------------ Berê min dikişand. 0
Ale teraz už nefajčím. L- --h--naki-----. L- n--- n--------- L- n-h- n-k-ş-n-m- ------------------ Lê niha nakişînim. 0
Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? K- -z c-xa-----bi-i---i--hûn ê---iz -i--n? K- e- c------- b-------- h-- ê a--- b----- K- e- c-x-r-y- b-k-ş-n-m h-n ê a-i- b-b-n- ------------------------------------------ Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin? 0
Vôbec nie. N-, t---z -a. N-- t---- n-- N-, t-q-z n-. ------------- Na, teqez na. 0
Nevadí mi to. Ev m-- a--z-n---. E- m-- a--- n---- E- m-n a-i- n-k-. ----------------- Ev min aciz nake. 0
Prosíte si niečo na pitie? H-n - t-ş------e--in? H-- ê t------ v------ H-n ê t-ş-i-a v-x-i-? --------------------- Hûn ê tiştina vexwin? 0
Koňak? Kon-ak--? K-------- K-n-a-e-? --------- Konyakek? 0
Nie, radšej pivo. Na--b--a b-ştir--. N-- b--- b----- e- N-, b-r- b-ş-i- e- ------------------ Na, bîra baştir e. 0
Cestujete veľa? H-n g-le-- -i---in? H-- g----- d------- H-n g-l-k- d-g-r-n- ------------------- Hûn gelekî digerin? 0
Áno, väčšinou sú to služobné cesty. B--ê, -v-----iş-- ----n --r in. B---- e- b- g---- g---- k-- i-- B-l-, e- b- g-ş-î g-r-n k-r i-. ------------------------------- Belê, ev bi giştî gerên kar in. 0
Ale teraz sme tu na dovolenke. L-b-l- ----i-a li--i- t---lê--i-in. L----- e- n--- l- v-- t----- d----- L-b-l- e- n-h- l- v-r t-t-l- d-k-n- ----------------------------------- Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin. 0
To je ale horúčava! Ge--a--y--e ç-w- -e! G---------- ç--- y-- G-r-a-i-e-e ç-w- y-! -------------------- Germahiyeke çawa ye! 0
Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. Be---------st- -î î---pir---r---. B---- b- r---- j- î-- p-- g--- e- B-l-, b- r-s-î j- î-o p-r g-r- e- --------------------------------- Belê, bi rastî jî îro pir germ e. 0
Poďme na balkón. Em --rke-i- şa-eş-nê? E- d------- ş-------- E- d-r-e-i- ş-n-ş-n-? --------------------- Em derkevin şaneşînê? 0
Zajtra tu bude párty. S--- -i-vir p---î hey-. S--- l- v-- p---- h---- S-b- l- v-r p-r-î h-y-. ----------------------- Sibê li vir partî heye. 0
Prídete tiež? H-n---we-in? H-- ê w----- H-n ê w-r-n- ------------ Hûn ê werin? 0
Áno, tiež sme pozvaní. E--- -- -î ---w-n-î-n-. E--- e- j- v------- n-- E-ê- e- j- v-x-e-d- n-. ----------------------- Erê, em jî vexwendî ne. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slúži na dorozumievanie medzi ľuďmi. Ak hovoríme, vyjadrujeme, čo si myslíme a čo cítime. Pritom nie vždy dodržiavame pravidlá nášho jazyka. Používame svoj vlastný jazyk, hovorový jazyk. V písanom jazyku je to inak. V ňom sa odrážajú všetky pravidlá nášho jazyka. Až písmo povyšuje jazyk na skutočný jazyk. Robí jazyk viditeľným. Písmom sa celé tisícročia odovzdávalo poznanie. Preto je písmo základom vyspelej kultúry. Prvé písmo bolo objavené pred viac ako 5 000 rokmi. Bolo to klinové písmo Sumerov. Otláčalo sa do tabuliek z hliny. Toto klinové písmo sa používalo tri tisícky rokov. Približne rovnako dlho existovali hieroglyfy starých Egypťanov. Tie skúmala celá rada vedcov. Hieroglyfy predstavujú relatívne komplikovaný systém písma. Vynájdené však bolo pravdepodobne z úplne jednoduchého dôvodu. Vtedajší Egypt bola obrovská ríša s mnohými obyvateľmi. Každodenný život a predovšetkým hospodárstvo bolo nutné organizovať. Bolo potrebné efektívne spravovať dane a účty. Preto vyvinuli starí Egypťania svoje písmové znaky. Naproti tomu abecedné systémy písma vedú späť k Sumerom. Každé písmo napovie veľa o ľuďoch, ktorí ho používali. Každý národ má okrem toho v písme vlastné znaky. Ručne písané písmo však bohužiaľ stále viac ustupuje. Vďaka modernej technike je takmer zbytočné. Preto: nielen hovorte, ale občas zase niečo napíšte!