Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 3   »   sq Bisedё e shkurtёr 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Krátky rozhovor 3

22 [njёzetedy]

Bisedё e shkurtёr 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina albánčina Prehrať Viac
Fajčíte? A--i---duh--? A p--- d----- A p-n- d-h-n- ------------- A pini duhan? 0
Niekedy som fajčil. M- pё------p-ja. M- p------ p---- M- p-r-a-a p-j-. ---------------- Mё pёrpara pija. 0
Ale teraz už nefajčím. Por-tan--nuk-pi-m-. P-- t--- n-- p- m-- P-r t-n- n-k p- m-. ------------------- Por tani nuk pi mё. 0
Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? A ----i-en-,--ё---ft--s- -----h-n? A b--------- n- q---- s- p- d----- A b-z-i-e-i- n- q-f-ё s- p- d-h-n- ---------------------------------- A bezdiseni, nё qoftё se pi duhan? 0
Vôbec nie. Jo--a-s---t-------. J-- a---------- j-- J-, a-s-l-t-s-t j-. ------------------- Jo, absolutisht jo. 0
Nevadí mi to. Nuk -ezd-s-m. N-- b-------- N-k b-z-i-e-. ------------- Nuk bezdisem. 0
Prosíte si niečo na pitie? Don- -- p--i di-k-? D--- t- p--- d----- D-n- t- p-n- d-ç-a- ------------------- Doni tё pini diçka? 0
Koňak? N-ё-k----k? N-- k------ N-ё k-n-a-? ----------- Njё konjak? 0
Nie, radšej pivo. J----- m--- nj- --r--. J-- m- m--- n-- b----- J-, m- m-r- n-ё b-r-ё- ---------------------- Jo, mё mirё njё birrё. 0
Cestujete veľa? A u---t-ni-s-u--? A u------- s----- A u-h-t-n- s-u-ё- ----------------- A udhёtoni shumё? 0
Áno, väčšinou sú to služobné cesty. Po---- -ё------ёn-e-ra-t-ve pё- p-nё. P-- n- t- s------ e r------ p-- p---- P-, n- t- s-u-t-n e r-s-e-e p-r p-n-. ------------------------------------- Po, nё tё shumtёn e rasteve pёr punё. 0
Ale teraz sme tu na dovolenke. Por t-n- p- -ёjm- --s-ime ---u. P-- t--- p- b---- p------ k---- P-r t-n- p- b-j-ё p-s-i-e k-t-. ------------------------------- Por tani po bёjmё pushime kёtu. 0
To je ale horúčava! S- ---ё! S- v---- S- v-p-! -------- Sa vapё! 0
Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. P---t--i -s-tё -- -ё -----tё--x--tё. P-- t--- ё---- m- t- v------ n------ P-, t-n- ё-h-ё m- t- v-r-e-ё n-e-t-. ------------------------------------ Po, tani ёshtё me tё vёrtetё nxehtё. 0
Poďme na balkón. A -al---n- b-ll-o-? A d---- n- b------- A d-l-m n- b-l-k-n- ------------------- A dalim nё ballkon? 0
Zajtra tu bude párty. N---r-k----k--festё. N---- k--- k- f----- N-s-r k-t- k- f-s-ё- -------------------- Nesёr kёtu ka festё. 0
Prídete tiež? A-do ---v----dhe---? A d- t- v--- d-- j-- A d- t- v-n- d-e j-? -------------------- A do tё vini dhe ju? 0
Áno, tiež sme pozvaní. P-- e-h- -- j-mi t- --uar. P-- e--- n- j--- t- f----- P-, e-h- n- j-m- t- f-u-r- -------------------------- Po, edhe ne jemi tё ftuar. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slúži na dorozumievanie medzi ľuďmi. Ak hovoríme, vyjadrujeme, čo si myslíme a čo cítime. Pritom nie vždy dodržiavame pravidlá nášho jazyka. Používame svoj vlastný jazyk, hovorový jazyk. V písanom jazyku je to inak. V ňom sa odrážajú všetky pravidlá nášho jazyka. Až písmo povyšuje jazyk na skutočný jazyk. Robí jazyk viditeľným. Písmom sa celé tisícročia odovzdávalo poznanie. Preto je písmo základom vyspelej kultúry. Prvé písmo bolo objavené pred viac ako 5 000 rokmi. Bolo to klinové písmo Sumerov. Otláčalo sa do tabuliek z hliny. Toto klinové písmo sa používalo tri tisícky rokov. Približne rovnako dlho existovali hieroglyfy starých Egypťanov. Tie skúmala celá rada vedcov. Hieroglyfy predstavujú relatívne komplikovaný systém písma. Vynájdené však bolo pravdepodobne z úplne jednoduchého dôvodu. Vtedajší Egypt bola obrovská ríša s mnohými obyvateľmi. Každodenný život a predovšetkým hospodárstvo bolo nutné organizovať. Bolo potrebné efektívne spravovať dane a účty. Preto vyvinuli starí Egypťania svoje písmové znaky. Naproti tomu abecedné systémy písma vedú späť k Sumerom. Každé písmo napovie veľa o ľuďoch, ktorí ho používali. Každý národ má okrem toho v písme vlastné znaky. Ručne písané písmo však bohužiaľ stále viac ustupuje. Vďaka modernej technike je takmer zbytočné. Preto: nielen hovorte, ale občas zase niečo napíšte!