Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 3   »   sv Småprat 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Krátky rozhovor 3

22 [tjugotvå]

Småprat 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina švédčina Prehrať Viac
Fajčíte? R-ke- --? R---- n-- R-k-r n-? --------- Röker ni? 0
Niekedy som fajčil. För-t j-. F---- j-- F-r-t j-. --------- Förut ja. 0
Ale teraz už nefajčím. Me--nu-röke---a- inte ----r-. M-- n- r---- j-- i--- l------ M-n n- r-k-r j-g i-t- l-n-r-. ----------------------------- Men nu röker jag inte längre. 0
Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? S-ör--et e- om ja----k--? S--- d-- e- o- j-- r----- S-ö- d-t e- o- j-g r-k-r- ------------------------- Stör det er om jag röker? 0
Vôbec nie. N-j, int- a--s. N--- i--- a---- N-j- i-t- a-l-. --------------- Nej, inte alls. 0
Nevadí mi to. D-t -t-r ----i---. D-- s--- m-- i---- D-t s-ö- m-g i-t-. ------------------ Det stör mig inte. 0
Prosíte si niečo na pitie? V--l-n- -- --go- a-- d----a? V--- n- h- n---- a-- d------ V-l- n- h- n-g-t a-t d-i-k-? ---------------------------- Vill ni ha något att dricka? 0
Koňak? En--o-ja-? E- k------ E- k-n-a-? ---------- En konjak? 0
Nie, radšej pivo. N-j- h--lre-en-öl. N--- h----- e- ö-- N-j- h-l-r- e- ö-. ------------------ Nej, hellre en öl. 0
Cestujete veľa? Är ni--yc-e- --- oc- r--er? Ä- n- m----- u-- o-- r----- Ä- n- m-c-e- u-e o-h r-s-r- --------------------------- Är ni mycket ute och reser? 0
Áno, väčšinou sú to služobné cesty. J-- -ör -e------- ---d-t a-fär--e-o-. J-- f-- d-- m---- ä- d-- a----------- J-, f-r d-t m-s-a ä- d-t a-f-r-r-s-r- ------------------------------------- Ja, för det mesta är det affärsresor. 0
Ale teraz sme tu na dovolenke. M-n nu -- v- ---sem----r--ä-. M-- n- ä- v- p- s------- h--- M-n n- ä- v- p- s-m-s-e- h-r- ----------------------------- Men nu är vi på semester här. 0
To je ale horúčava! V--k-- --tt-! V----- h----- V-l-e- h-t-a- ------------- Vilken hetta! 0
Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. J-,-i--g-ä--d-- v---li------tt. J-- i--- ä- d-- v-------- h---- J-, i-a- ä- d-t v-r-l-g-n h-t-. ------------------------------- Ja, idag är det verkligen hett. 0
Poďme na balkón. V----r-u--på-b--k--g-n. V- g-- u- p- b--------- V- g-r u- p- b-l-o-g-n- ----------------------- Vi går ut på balkongen. 0
Zajtra tu bude párty. I-o-g-- ä- d-t-f--t h-r. I------ ä- d-- f--- h--- I-o-g-n ä- d-t f-s- h-r- ------------------------ Imorgon är det fest här. 0
Prídete tiež? K-mm-- -i o--s-? K----- n- o----- K-m-e- n- o-k-å- ---------------- Kommer ni också? 0
Áno, tiež sme pozvaní. J-, -i ä- o-ks---n-j--n-. J-- v- ä- o---- i-------- J-, v- ä- o-k-å i-b-u-n-. ------------------------- Ja, vi är också inbjudna. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slúži na dorozumievanie medzi ľuďmi. Ak hovoríme, vyjadrujeme, čo si myslíme a čo cítime. Pritom nie vždy dodržiavame pravidlá nášho jazyka. Používame svoj vlastný jazyk, hovorový jazyk. V písanom jazyku je to inak. V ňom sa odrážajú všetky pravidlá nášho jazyka. Až písmo povyšuje jazyk na skutočný jazyk. Robí jazyk viditeľným. Písmom sa celé tisícročia odovzdávalo poznanie. Preto je písmo základom vyspelej kultúry. Prvé písmo bolo objavené pred viac ako 5 000 rokmi. Bolo to klinové písmo Sumerov. Otláčalo sa do tabuliek z hliny. Toto klinové písmo sa používalo tri tisícky rokov. Približne rovnako dlho existovali hieroglyfy starých Egypťanov. Tie skúmala celá rada vedcov. Hieroglyfy predstavujú relatívne komplikovaný systém písma. Vynájdené však bolo pravdepodobne z úplne jednoduchého dôvodu. Vtedajší Egypt bola obrovská ríša s mnohými obyvateľmi. Každodenný život a predovšetkým hospodárstvo bolo nutné organizovať. Bolo potrebné efektívne spravovať dane a účty. Preto vyvinuli starí Egypťania svoje písmové znaky. Naproti tomu abecedné systémy písma vedú späť k Sumerom. Každé písmo napovie veľa o ľuďoch, ktorí ho používali. Každý národ má okrem toho v písme vlastné znaky. Ručne písané písmo však bohužiaľ stále viac ustupuje. Vďaka modernej technike je takmer zbytočné. Preto: nielen hovorte, ale občas zase niečo napíšte!