Zmeškal(a) si autobus?
你-错过 公共汽车-- - ?
你 错- 公--- 了 吗 ?
你 错- 公-汽- 了 吗 ?
---------------
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
0
n--cuòguò-g-n-g-ng-qìc-ēle--a?
n- c----- g------- q------ m--
n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-?
------------------------------
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
Zmeškal(a) si autobus?
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
Čakal(a) som na teba pol hodiny.
我-等-----半个 小时-。
我 等 了 你 半- 小- 。
我 等 了 你 半- 小- 。
---------------
我 等 了 你 半个 小时 。
0
W- -ě---e n- b-n g- x-ǎos--.
W- d----- n- b-- g- x-------
W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í-
----------------------------
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
Čakal(a) som na teba pol hodiny.
我 等 了 你 半个 小时 。
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
Nemáš pri sebe mobilný telefón?
你 没- --手机 带- ---- ?
你 没- 把 手- 带- 身- 吗 ?
你 没- 把 手- 带- 身- 吗 ?
-------------------
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
0
Nǐ------u-bǎ --ǒ-jī-d-i--ài--hēnbi-n ma?
N- m----- b- s----- d-- z-- s------- m--
N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-?
----------------------------------------
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
Nemáš pri sebe mobilný telefón?
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)!
下一次-要 ---- !
下-- 要 准- 啊 !
下-次 要 准- 啊 !
------------
下一次 要 准时 啊 !
0
Xià -- cì---o ---n--í a!
X-- y- c- y-- z------ a-
X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a-
------------------------
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)!
下一次 要 准时 啊 !
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
Nabudúce choď taxíkom!
下- --要-打-出---!
下- 你 要 打 出-- !
下- 你 要 打 出-车 !
--------------
下次 你 要 打 出租车 !
0
X-à-c- nǐ y-o -ǎ---ūzū -h-!
X-- c- n- y-- d- c---- c---
X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē-
---------------------------
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
Nabudúce choď taxíkom!
下次 你 要 打 出租车 !
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
Nabudúce si zober dáždnik!
下--你 要 ----伞 !
下- 你 要 拿- 雨- !
下- 你 要 拿- 雨- !
--------------
下次 你 要 拿把 雨伞 !
0
Xi- -ì-n--yào--á----yǔsǎ-!
X-- c- n- y-- n- b- y-----
X-à c- n- y-o n- b- y-s-n-
--------------------------
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
Nabudúce si zober dáždnik!
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
Zajtra mám voľno.
我--------我--天----间-。
我 明- 有-- 我 明- 有 时- 。
我 明- 有-/ 我 明- 有 时- 。
--------------------
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
0
Wǒ mí---i-n-yǒu -òn----- mí--t-ān-y-u --í-iān.
W- m------- y-- k---- w- m------- y-- s-------
W- m-n-t-ā- y-u k-n-/ w- m-n-t-ā- y-u s-í-i-n-
----------------------------------------------
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
Zajtra mám voľno.
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
Stretneme sa zajtra?
我- ----不--见--?
我- 明- 要-- 见- ?
我- 明- 要-要 见- ?
--------------
我们 明天 要不要 见面 ?
0
W-men--í---iān-y-- -ù-ào -i-nmi-n?
W---- m------- y-- b---- j--------
W-m-n m-n-t-ā- y-o b-y-o j-à-m-à-?
----------------------------------
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
Stretneme sa zajtra?
我们 明天 要不要 见面 ?
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
Je mi ľúto, zajtra nemôžem.
很--歉------ -行-。
很 抱-- 我 明- 不- 。
很 抱-, 我 明- 不- 。
---------------
很 抱歉, 我 明天 不行 。
0
H---------n- w--mín-t----b-----.
H-- b------- w- m------- b------
H-n b-o-i-n- w- m-n-t-ā- b-x-n-.
--------------------------------
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
Je mi ľúto, zajtra nemôžem.
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
Máš už na tento víkend nejaké plány?
这个--- ---经-有-什么-计- 了-- ?
这- 周- 你 已- 有 什- 计- 了 吗 ?
这- 周- 你 已- 有 什- 计- 了 吗 ?
------------------------
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
0
Z---e-zhōumò -ǐ -ǐ--ng-y------ me-j-h-àle m-?
Z---- z----- n- y----- y-- s-- m- j------ m--
Z-è-e z-ō-m- n- y-j-n- y-u s-é m- j-h-à-e m-?
---------------------------------------------
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
Máš už na tento víkend nejaké plány?
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)?
还-----经 有--- 了-?
还- 你 已- 有 约- 了 ?
还- 你 已- 有 约- 了 ?
----------------
还是 你 已经 有 约会 了 ?
0
Há---ì--- y----g-----y-------?
H----- n- y----- y-- y--------
H-i-h- n- y-j-n- y-u y-ē-u-l-?
------------------------------
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)?
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend.
我 -议,--- -个 ---见- 。
我 建-- 我- 这- 周- 见- 。
我 建-, 我- 这- 周- 见- 。
-------------------
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
0
Wǒ j-à--ì- ---e--z--g- -h-----j-à-mià-.
W- j------ w---- z---- z----- j--------
W- j-à-y-, w-m-n z-è-e z-ō-m- j-à-m-à-.
---------------------------------------
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend.
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
Urobíme si piknik?
我--要 去 野- 吗-?
我- 要 去 野- 吗 ?
我- 要 去 野- 吗 ?
-------------
我们 要 去 野餐 吗 ?
0
Wǒ-en-yà---ù-yěc-n m-?
W---- y-- q- y---- m--
W-m-n y-o q- y-c-n m-?
----------------------
Wǒmen yào qù yěcān ma?
Urobíme si piknik?
我们 要 去 野餐 吗 ?
Wǒmen yào qù yěcān ma?
Pôjdeme na pláž?
我--要-去 -- --?
我- 要 去 海- 吗 ?
我- 要 去 海- 吗 ?
-------------
我们 要 去 海滩 吗 ?
0
Wǒmen -ào -----i-ān -a?
W---- y-- q- h----- m--
W-m-n y-o q- h-i-ā- m-?
-----------------------
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
Pôjdeme na pláž?
我们 要 去 海滩 吗 ?
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
Pôjdeme do hôr?
我们---去-山--吗 ?
我- 要 去 山- 吗 ?
我- 要 去 山- 吗 ?
-------------
我们 要 去 山里 吗 ?
0
Wǒm---y----ù-s-ā-l- m-?
W---- y-- q- s----- m--
W-m-n y-o q- s-ā-l- m-?
-----------------------
Wǒmen yào qù shānli ma?
Pôjdeme do hôr?
我们 要 去 山里 吗 ?
Wǒmen yào qù shānli ma?
Prídem pre teba do kancelárie.
我 - --室 接-你-。
我 到 办-- 接 你 。
我 到 办-室 接 你 。
-------------
我 到 办公室 接 你 。
0
W--d-o -àn-ōn---ì-jiē --.
W- d-- b--------- j-- n--
W- d-o b-n-ō-g-h- j-ē n-.
-------------------------
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
Prídem pre teba do kancelárie.
我 到 办公室 接 你 。
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
Prídem pre teba domov.
我-到 家--接-你 。
我 到 家- 接 你 。
我 到 家- 接 你 。
------------
我 到 家里 接 你 。
0
W----------ǐ-ji- --.
W- d-- j---- j-- n--
W- d-o j-ā-ǐ j-ē n-.
--------------------
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
Prídem pre teba domov.
我 到 家里 接 你 。
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
Prídem pre teba na autobusovú zastávku.
我 到--共-车站 接-- 。
我 到 公---- 接 你 。
我 到 公-汽-站 接 你 。
---------------
我 到 公共汽车站 接 你 。
0
Wǒ ------ng-ò-g qì-h- zh---j-- -ǐ.
W- d-- g------- q---- z--- j-- n--
W- d-o g-n-g-n- q-c-ē z-à- j-ē n-.
----------------------------------
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.
Prídem pre teba na autobusovú zastávku.
我 到 公共汽车站 接 你 。
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.