Slovníček fráz

sk V meste   »   em In the city

25 [dvadsaťpäť]

V meste

V meste

25 [twenty-five]

In the city

Kliknutím na každé prázdne miesto zobrazíte text, resp.:   
slovenčina angličtina (US) Prehrať Viac
Chcel by som ísť na železničnú stanicu. I w---- l--- t- g- t- t-- s------. I would like to go to the station. 0
Chcel by som ísť na letisko. I w---- l--- t- g- t- t-- a------. I would like to go to the airport. 0
Chcel by som ísť do centra. I w---- l--- t- g- t- t-- c--- c----- / c----- (a-.). I would like to go to the city centre / center (am.). 0
Ako sa dostanem na železničnú stanicu? Ho- d- I g-- t- t-- s------? How do I get to the station? 0
Ako sa dostanem na letisko? Ho- d- I g-- t- t-- a------? How do I get to the airport? 0
Ako sa dostanem do centra? Ho- d- I g-- t- t-- c--- c----- / c----- (a-.)? How do I get to the city centre / center (am.)? 0
Potrebujem taxík. I n--- a t---. I need a taxi. 0
Potrebujem mapu mesta. I n--- a c--- m--. I need a city map. 0
Potrebujem hotel. I n--- a h----. I need a hotel. 0
Chcel by som si prenajať auto. I w---- l--- t- r--- a c--. I would like to rent a car. 0
Tu je moja kreditná karta. He-- i- m- c----- c---. Here is my credit card. 0
Tu je môj vodičský preukaz. He-- i- m- l------ / l------ (a-.). Here is my licence / license (am.). 0
Čo všetko sa dá vidieť v meste? Wh-- i- t---- t- s-- i- t-- c---? What is there to see in the city? 0
Choďte do starého mesta. Go t- t-- o-- c---. Go to the old city. 0
Urobte si okružnú jazdu po meste. Go o- a c--- t---. Go on a city tour. 0
Choďte do prístavu. Go t- t-- h------ / h----- (a-.). Go to the harbour / harbor (am.). 0
Urobte si okružnú jazdu po prístave. Go o- a h------ / h----- (a-.) t---. Go on a harbour / harbor (am.) tour. 0
Aké pamätihodnosti sú tu ešte okrem toho? Ar- t---- a-- o---- p----- o- i-------? Are there any other places of interest? 0

Slovanské jazyky

Slovanský jazyk je materinským jazykom pre 300 miliónov ľudí. Patrí k indoeurópskym jazykom. Existuje zhruba 20 slovanských jazykov. Najvýznamnejším z nich je ruština. Tú používa ako svoj materinský jazyk viac ako 150 miliónov ľudí. Po nej nasleduje poľština a ukrajinčina s viac než 50 miliónmi hovoriacich. Jazykoveda slovanské jazyky rozdeľuje na tieto skupiny: západoslovanské, východoslovanské a juhoslovanské jazyky. Medzi západoslovanské jazyky patrí poľština, čeština a slovenčina. Ruština, ukrajinčina a bieloruština sú východoslovanské jazyky. K juhoslovanským jazykom patrí srbčina, chorvátčina a bulharčina. Okrem toho existuje mnoho ďalších slovanských jazykov. Tými však hovorí relatívne málo ľudí. Slovanské jazyky majú spoločný prajazyk. Jednotlivé jazyky sa z neho vyvinuli relatívne neskoro. Sú teda mladšie než jazyky germánske a románske. Veľká časť slovnej zásoby slovanských jazykov je podobná. Je to tým, že sa od seba oddelili relatívne neskoro. Z vedeckého hľadiska sú slovanské jazyky konzervatívne. Znamená to, že obsahujú stále množstvo starých štruktúr. Iné indoeurópske jazyky tieto staré formy už stratili. Slovanské jazyky sú preto pre výskum veľmi zaujímavé. Z výskumu možno získať poznatky o predchádzajúcich jazykoch. Vedci dúfajú, že sa dostanú k počiatkom indoeurópskych jazykov. Charakteristickým znakom slovanských jazykov je málo samohlások. Okrem toho majú veľa znakov, ktoré sa v iných jazykoch nevyskytujú. S ich výslovnosťou majú preto často problémy predovšetkým Západoeurópania. Ale žiadny strach - všetko bude dobré! Poľsky: Wszystko będzie dobrze !