Slovníček fráz

sk V meste   »   ko 시내에서

25 [dvadsaťpäť]

V meste

V meste

25 [스물 다섯]

25 [seumul daseos]

시내에서

[sinaeeseo]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kórejčina Prehrať Viac
Chcel by som ísť na železničnú stanicu. 역에-가- -어-. 역- 가- 싶--- 역- 가- 싶-요- ---------- 역에 가고 싶어요. 0
yeo--- -a-o--ip--oy-. y----- g--- s-------- y-o--- g-g- s-p-e-y-. --------------------- yeog-e gago sip-eoyo.
Chcel by som ísť na letisko. 공항--가고 ---. 공-- 가- 싶--- 공-에 가- 싶-요- ----------- 공항에 가고 싶어요. 0
go---ang-e --go-si--eo--. g--------- g--- s-------- g-n-h-n--- g-g- s-p-e-y-. ------------------------- gonghang-e gago sip-eoyo.
Chcel by som ísť do centra. 시내에 ----어-. 시-- 가- 싶--- 시-에 가- 싶-요- ----------- 시내에 가고 싶어요. 0
s--ae- gag--s-p-e--o. s----- g--- s-------- s-n-e- g-g- s-p-e-y-. --------------------- sinaee gago sip-eoyo.
Ako sa dostanem na železničnú stanicu? 역----게---? 역- 어-- 가-- 역- 어-게 가-? ---------- 역에 어떻게 가요? 0
yeog-- eot---hge ga-o? y----- e-------- g---- y-o--- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------- yeog-e eotteohge gayo?
Ako sa dostanem na letisko? 공-에--떻게 --? 공-- 어-- 가-- 공-에 어-게 가-? ----------- 공항에 어떻게 가요? 0
g-n----g---eo-te--ge--a--? g--------- e-------- g---- g-n-h-n--- e-t-e-h-e g-y-? -------------------------- gonghang-e eotteohge gayo?
Ako sa dostanem do centra? 시내에-어-게 --? 시-- 어-- 가-- 시-에 어-게 가-? ----------- 시내에 어떻게 가요? 0
si-aee-eott---g---a-o? s----- e-------- g---- s-n-e- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------- sinaee eotteohge gayo?
Potrebujem taxík. 택-가-필요--. 택-- 필---- 택-가 필-해-. --------- 택시가 필요해요. 0
t-e-siga p-l-yoha---. t------- p----------- t-e-s-g- p-l-y-h-e-o- --------------------- taegsiga pil-yohaeyo.
Potrebujem mapu mesta. 도- 지도---요해요. 도- 지-- 필---- 도- 지-가 필-해-. ------------ 도시 지도가 필요해요. 0
d-si jid-g---il--oh-e-o. d--- j----- p----------- d-s- j-d-g- p-l-y-h-e-o- ------------------------ dosi jidoga pil-yohaeyo.
Potrebujem hotel. 호텔이 ---요. 호-- 필---- 호-이 필-해-. --------- 호텔이 필요해요. 0
hote--- -il-yo-a-y-. h------ p----------- h-t-l-i p-l-y-h-e-o- -------------------- hotel-i pil-yohaeyo.
Chcel by som si prenajať auto. 차- --고 싶어요. 차- 빌-- 싶--- 차- 빌-고 싶-요- ----------- 차를 빌리고 싶어요. 0
ch-le-----l-i-o-sip-----. c------ b------ s-------- c-a-e-l b-l-i-o s-p-e-y-. ------------------------- chaleul billigo sip-eoyo.
Tu je moja kreditná karta. 제-신용-드가-여- 있-요. 제 신---- 여- 있--- 제 신-카-가 여- 있-요- --------------- 제 신용카드가 여기 있어요. 0
je-s---y-n-k-d-u-a-y-o---is--e---. j- s-------------- y---- i-------- j- s-n-y-n-k-d-u-a y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------- je sin-yongkadeuga yeogi iss-eoyo.
Tu je môj vodičský preukaz. 제 운전면--- 여--있어-. 제 운----- 여- 있--- 제 운-면-증- 여- 있-요- ---------------- 제 운전면허증이 여기 있어요. 0
j------onm--o-he--e-n--- -e--i-iss---y-. j- u-------------------- y---- i-------- j- u-j-o-m-e-n-e-j-u-g-i y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------------- je unjeonmyeonheojeung-i yeogi iss-eoyo.
Čo všetko sa dá vidieť v meste? 시-에-볼 - -- -어요? 시-- 볼 게 뭐- 있--- 시-에 볼 게 뭐- 있-요- --------------- 시내에 볼 게 뭐가 있어요? 0
si--e------ge-m-og--is--eo-o? s----- b-- g- m---- i-------- s-n-e- b-l g- m-o-a i-s-e-y-? ----------------------------- sinaee bol ge mwoga iss-eoyo?
Choďte do starého mesta. 구시가---가-요. 구---- 가--- 구-가-로 가-요- ---------- 구시가지로 가세요. 0
gu----jilo-ga-e-o. g--------- g------ g-s-g-j-l- g-s-y-. ------------------ gusigajilo gaseyo.
Urobte si okružnú jazdu po meste. 도시관-- 하--. 도---- 하--- 도-관-을 하-요- ---------- 도시관광을 하세요. 0
d-s-gwa--w------l-has--o. d---------------- h------ d-s-g-a-g-a-g-e-l h-s-y-. ------------------------- dosigwangwang-eul haseyo.
Choďte do prístavu. 항-로--세요. 항-- 가--- 항-로 가-요- -------- 항구로 가세요. 0
h-n---u---gas-y-. h-------- g------ h-n---u-o g-s-y-. ----------------- hang-gulo gaseyo.
Urobte si okružnú jazdu po prístave. 항- -- 투어를 ---. 항- 관- 투-- 하--- 항- 관- 투-를 하-요- -------------- 항구 관광 투어를 하세요. 0
han--gu---ang-ang t---le-- -ase-o. h------ g-------- t------- h------ h-n---u g-a-g-a-g t-e-l-u- h-s-y-. ---------------------------------- hang-gu gwangwang tueoleul haseyo.
Aké pamätihodnosti sú tu ešte okrem toho? 다른-흥--운-곳-- 있-요? 다- 흥--- 곳-- 있--- 다- 흥-로- 곳-이 있-요- ---------------- 다른 흥미로운 곳들이 있어요? 0
da-e-n -e-n---lo-n-go-d----i i-s----o? d----- h---------- g-------- i-------- d-l-u- h-u-g-i-o-n g-s-e-l-i i-s-e-y-? -------------------------------------- daleun heungmiloun gosdeul-i iss-eoyo?

Slovanské jazyky

Slovanský jazyk je materinským jazykom pre 300 miliónov ľudí. Patrí k indoeurópskym jazykom. Existuje zhruba 20 slovanských jazykov. Najvýznamnejším z nich je ruština. Tú používa ako svoj materinský jazyk viac ako 150 miliónov ľudí. Po nej nasleduje poľština a ukrajinčina s viac než 50 miliónmi hovoriacich. Jazykoveda slovanské jazyky rozdeľuje na tieto skupiny: západoslovanské, východoslovanské a juhoslovanské jazyky. Medzi západoslovanské jazyky patrí poľština, čeština a slovenčina. Ruština, ukrajinčina a bieloruština sú východoslovanské jazyky. K juhoslovanským jazykom patrí srbčina, chorvátčina a bulharčina. Okrem toho existuje mnoho ďalších slovanských jazykov. Tými však hovorí relatívne málo ľudí. Slovanské jazyky majú spoločný prajazyk. Jednotlivé jazyky sa z neho vyvinuli relatívne neskoro. Sú teda mladšie než jazyky germánske a románske. Veľká časť slovnej zásoby slovanských jazykov je podobná. Je to tým, že sa od seba oddelili relatívne neskoro. Z vedeckého hľadiska sú slovanské jazyky konzervatívne. Znamená to, že obsahujú stále množstvo starých štruktúr. Iné indoeurópske jazyky tieto staré formy už stratili. Slovanské jazyky sú preto pre výskum veľmi zaujímavé. Z výskumu možno získať poznatky o predchádzajúcich jazykoch. Vedci dúfajú, že sa dostanú k počiatkom indoeurópskych jazykov. Charakteristickým znakom slovanských jazykov je málo samohlások. Okrem toho majú veľa znakov, ktoré sa v iných jazykoch nevyskytujú. S ich výslovnosťou majú preto často problémy predovšetkým Západoeurópania. Ale žiadny strach - všetko bude dobré! Poľsky: Wszystko będzie dobrze !