Vidíš tamtú vežu?
-ن برج -ا --ج--م---ی---
-- ب-- ر- آ--- م--------
-ن ب-ج ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن برج را آنجا میبینی؟
0
â---o-j-râ ân-- --bi--?
â- b--- r- â--- m------
â- b-r- r- â-j- m-b-n-?
-----------------------
ân borj râ ânjâ mibini?
Vidíš tamtú vežu?
آن برج را آنجا میبینی؟
ân borj râ ânjâ mibini?
Vidíš tamten vrch?
آن-کو- ---آنج- می-ب----
-- ک-- ر- آ--- م--------
-ن ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-------------------------
آن کوه را آنجا میبینی؟
0
â- --h-râ-â----mib--i?
â- k-- r- â--- m------
â- k-h r- â-j- m-b-n-?
----------------------
ân kuh râ ânjâ mibini?
Vidíš tamten vrch?
آن کوه را آنجا میبینی؟
ân kuh râ ânjâ mibini?
Vidíš tamtú dedinu?
-ن د-ک-ه ---آن------ی-ی-
-- د---- ر- آ--- م--------
-ن د-ک-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
---------------------------
آن دهکده را آنجا میبینی؟
0
ân d---k--- -â-ân---mi---i?
â- d------- r- â--- m------
â- d-h-k-d- r- â-j- m-b-n-?
---------------------------
ân deh-kade râ ânjâ mibini?
Vidíš tamtú dedinu?
آن دهکده را آنجا میبینی؟
ân deh-kade râ ânjâ mibini?
Vidíš tamtú rieku?
-- ر-د---ه-ر- آنج--م----نی؟
-- ر------ ر- آ--- م--------
-ن ر-د-ا-ه ر- آ-ج- م--ی-ی-
-----------------------------
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
0
â- --d-k--n---â â-j- mi-i--?
â- r-------- r- â--- m------
â- r-d-k-â-e r- â-j- m-b-n-?
----------------------------
ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
Vidíš tamtú rieku?
آن رودخانه را آنجا میبینی؟
ân rud-khâne râ ânjâ mibini?
Vidíš tamten most?
---پل ----ن-ا-م--بی-ی؟
-- پ- ر- آ--- م--------
-ن پ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
------------------------
آن پل را آنجا میبینی؟
0
ân po--râ---jâ-mib--i?
â- p-- r- â--- m------
â- p-l r- â-j- m-b-n-?
----------------------
ân pol râ ânjâ mibini?
Vidíš tamten most?
آن پل را آنجا میبینی؟
ân pol râ ânjâ mibini?
Vidíš tamto jazero?
آ- -ر-----را آ-ج-----ی-ی-
-- د----- ر- آ--- م--------
-ن د-ی-چ- ر- آ-ج- م--ی-ی-
----------------------------
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
0
â- d-------- r--ân-â-mi----?
â- d-------- r- â--- m------
â- d-r-â-c-e r- â-j- m-b-n-?
----------------------------
ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
Vidíš tamto jazero?
آن دریاچه را آنجا میبینی؟
ân daryâ-che râ ânjâ mibini?
Tamten vták sa mi páči.
م- ا-----پ-ن---خ-شم می--ی-.
-- ا- آ- پ---- خ--- م-------
-ن ا- آ- پ-ن-ه خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------
من از آن پرنده خوشم میآید.
0
m-n a--ân --rand- k-os-am mi-----.
m-- a- â- p------ k------ m-------
m-n a- â- p-r-n-e k-o-h-m m---y-d-
----------------------------------
man az ân parande khosham mi-âyad.
Tamten vták sa mi páči.
من از آن پرنده خوشم میآید.
man az ân parande khosham mi-âyad.
Tamten strom sa mi páči.
ا-----د----خ--- میآی--
-- آ- د--- خ--- م-------
-ز آ- د-خ- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن درخت خوشم میآید.
0
az -- der-k-- ----h-m mi--yad.
a- â- d------ k------ m-------
a- â- d-r-k-t k-o-h-m m---y-d-
------------------------------
az ân derakht khosham mi-âyad.
Tamten strom sa mi páči.
از آن درخت خوشم میآید.
az ân derakht khosham mi-âyad.
Tamten kameň sa mi páči.
از --ن س----و-م -یآ--.
-- ا-- س-- خ--- م-------
-ز ا-ن س-گ خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این سنگ خوشم میآید.
0
az in---n- k----a- -i--yad.
a- i- s--- k------ m-------
a- i- s-n- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in sang khosham mi-âyad.
Tamten kameň sa mi páči.
از این سنگ خوشم میآید.
az in sang khosham mi-âyad.
Tamten park sa mi páči.
-------ا-ک-خو-م--ی---د-
-- آ- پ--- خ--- م-------
-ز آ- پ-ر- خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از آن پارک خوشم میآید.
0
a--â- --rk-kh-s--- -i--ya-.
a- â- p--- k------ m-------
a- â- p-r- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az ân pârk khosham mi-âyad.
Tamten park sa mi páči.
از آن پارک خوشم میآید.
az ân pârk khosham mi-âyad.
Tamtá záhrada sa mi páči.
از -ن---غ-خو-- م------
-- آ- ب-- خ--- م-------
-ز آ- ب-غ خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از آن باغ خوشم میآید.
0
az-ân -â-h-kho--am -i---ad.
a- â- b--- k------ m-------
a- â- b-g- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az ân bâgh khosham mi-âyad.
Tamtá záhrada sa mi páči.
از آن باغ خوشم میآید.
az ân bâgh khosham mi-âyad.
Tamten kvet sa mi páči.
-ز -------------------
-- ا-- گ- خ--- م-------
-ز ا-ن گ- خ-ش- م--ی-.-
------------------------
از این گل خوشم میآید.
0
az in g-- k-os-------ây--.
a- i- g-- k------ m-------
a- i- g-l k-o-h-m m---y-d-
--------------------------
az in gol khosham mi-âyad.
Tamten kvet sa mi páči.
از این گل خوشم میآید.
az in gol khosham mi-âyad.
Páči sa mi to.
----ظر من -- ---اس-.
-- ن-- م- آ- ز-------
-ه ن-ر م- آ- ز-ب-س-.-
----------------------
به نظر من آن زیباست.
0
be --z--e------n-z----t.
b- n----- m-- â- z------
b- n-z-r- m-n â- z-b-s-.
------------------------
be nazare man ân zibâst.
Páči sa mi to.
به نظر من آن زیباست.
be nazare man ân zibâst.
Je to zaujímavé.
-ه---- م- آن ج-لب-اس-.
-- ن-- م- آ- ج--- ا----
-ه ن-ر م- آ- ج-ل- ا-ت-
------------------------
به نظر من آن جالب است.
0
b- --z-----a- -n-jâl-b -s-.
b- n----- m-- â- j---- a---
b- n-z-r- m-n â- j-l-b a-t-
---------------------------
be nazare man ân jâleb ast.
Je to zaujímavé.
به نظر من آن جالب است.
be nazare man ân jâleb ast.
Je to nádherné.
به-ن-- م- آن -س--- ز----ت-
-- ن-- م- آ- ب---- ز-------
-ه ن-ر م- آ- ب-ی-ر ز-ب-س-.-
----------------------------
به نظر من آن بسیار زیباست.
0
b- n-z-re -a--â- -e--y---------.
b- n----- m-- â- b------ z------
b- n-z-r- m-n â- b-s-y-r z-b-s-.
--------------------------------
be nazare man ân bes-yâr zibâst.
Je to nádherné.
به نظر من آن بسیار زیباست.
be nazare man ân bes-yâr zibâst.
Je to škaredé.
ب--نظ--من------ت -ست-
-- ن-- م- آ- ز-- ا----
-ه ن-ر م- آ- ز-ت ا-ت-
-----------------------
به نظر من آن زشت است.
0
b--na---e ma--â--z--h---st.
b- n----- m-- â- z---- a---
b- n-z-r- m-n â- z-s-t a-t-
---------------------------
be nazare man ân zesht ast.
Je to škaredé.
به نظر من آن زشت است.
be nazare man ân zesht ast.
Je to nudné.
به-نظ- -- --ل --نده-ا--.
-- ن-- م- ک-- ک---- ا----
-ه ن-ر م- ک-ل ک-ن-ه ا-ت-
--------------------------
به نظر من کسل کننده است.
0
b- na-ar----n-â--k--e-------d--as-.
b- n----- m-- â- k---- k------ a---
b- n-z-r- m-n â- k-s-l k-n-n-e a-t-
-----------------------------------
be nazare man ân kesel konande ast.
Je to nudné.
به نظر من کسل کننده است.
be nazare man ân kesel konande ast.
Je to hrozné.
--------ن-وحشتنا- ا---
-- ن-- م- و------ ا----
-ه ن-ر م- و-ش-ن-ک ا-ت-
------------------------
به نظر من وحشتناک است.
0
be -azar- m---â- v-h-shat--k a--.
b- n----- m-- â- v---------- a---
b- n-z-r- m-n â- v-h-s-a-n-k a-t-
---------------------------------
be nazare man ân vah-shatnâk ast.
Je to hrozné.
به نظر من وحشتناک است.
be nazare man ân vah-shatnâk ast.