Máte voľnú izbu?
Έ-ετε ελε-θ--ο δωμά--ο;
Έ---- ε------- δ-------
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
Éch--- el-út-e-- d--áti-?
É----- e-------- d-------
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Máte voľnú izbu?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
Rezervoval som si jednu izbu.
Έχω κά-ει -ράτ--η για-ένα -----ι-.
Έ-- κ---- κ------ γ-- έ-- δ-------
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
É-----ánei-k-átēsē g------ d--át-o.
É--- k---- k------ g-- é-- d-------
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Rezervoval som si jednu izbu.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Moje meno je Müller.
Το-όν-μ- ------ν---M---er.
Τ- ό---- μ-- ε---- M------
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
T---n-m- -ou-e--a- ---le-.
T- ó---- m-- e---- M------
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Moje meno je Müller.
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
Χ-ε-ά---αι -ν- μ--όκ--ν- -ωμ-τ--.
Χ--------- έ-- μ-------- δ-------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
Chre-áz-m-i--n----nók--n--dōm-t-o.
C---------- é-- m-------- d-------
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Potrebujem jednoposteľovú izbu.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
Χ---άζ---- ----δίκ-ινο------ι-.
Χ--------- έ-- δ------ δ-------
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
Ch---á--m---------k---o d------.
C---------- é-- d------ d-------
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Potrebujem dvojposteľovú izbu.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Koľko stojí izba na noc?
Π----κο----ε- ---ιαν-κτέ-ε---;
Π--- κ------- η δ-------------
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
P----ko-t--e----dian-k-éreusē?
P--- k------- ē d-------------
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
Koľko stojí izba na noc?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
Θ- -θ-λ- --α-δωμ---- μ---πά-ιο.
Θ- ή---- έ-- δ------ μ- μ------
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
T-a -t---a éna----á-i- -- -p-n-o.
T-- ḗ----- é-- d------ m- m------
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
Chcel by som izbu s kúpeľňou.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
Chcel by som izbu so sprchou.
Θ-----λα έ-α-δ-μάτ-- μ- ντ--ζιέρ-.
Θ- ή---- έ-- δ------ μ- ν---------
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
T-a--t---a---a d-m-----me -t-u-iéra.
T-- ḗ----- é-- d------ m- n---------
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
Chcel by som izbu so sprchou.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
Môžem vidieť tú izbu?
Μπο-ώ--α-δ--το --μ-τιο;
Μ---- ν- δ- τ- δ-------
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
M---- na d- to--ōm-t-o?
M---- n- d- t- d-------
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
Môžem vidieť tú izbu?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
Máte tu garáž?
Υπ-ρ--- -καρ-- ε-ώ;
Υ------ γ----- ε---
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Ypár-he---k-ráz-ed-?
Y------- n----- e---
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
Máte tu garáž?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
Máte tu trezor?
Υ------ -ρη---ο-ι-ώ-------;
Υ------ χ------------- ε---
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Y-á---ei-chr-m-t-ki---io-ed-?
Y------- c-------------- e---
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
Máte tu trezor?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
Máte tu fax?
Υ---χει--αξ-ε--;
Υ------ φ-- ε---
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Ypárc-----------ṓ?
Y------- p--- e---
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
Máte tu fax?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
Dobre, beriem tú izbu.
Ε-τάξει,--α το -----ω -ο --μ-τ-ο.
Ε------- θ- τ- κ----- τ- δ-------
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
En--xei- -ha -o--le--- t--d-mát--.
E------- t-- t- k----- t- d-------
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
Dobre, beriem tú izbu.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
Tu sú kľúče.
Ορ-σ-- τα κ-ε-δ-ά.
Ο----- τ- κ-------
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
Or-st- ta -l-i-iá.
O----- t- k-------
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
Tu sú kľúče.
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
Tu je moja batožina.
Α---ς-εί--- οι--π--κε-ές μ--.
Α---- ε---- ο- α-------- μ---
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
A--é----n-i oi--p----u-s--ou.
A---- e---- o- a-------- m---
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
Tu je moja batožina.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
Kedy sú raňajky?
Τι--ρ---ερ-ί--τα--τ---ρ-ι-ό;
Τ- ώ-- σ--------- τ- π------
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
Ti ṓ-a se---r---i -o p-ō-n-?
T- ṓ-- s--------- t- p------
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
Kedy sú raňajky?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
Kedy je obed?
Τι-ώρ---ε-β--ε-αι--- μεσ-----ανό;
Τ- ώ-- σ--------- τ- μ-----------
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
T---ra ---bíre--i-t- m-sē-er---ó?
T- ṓ-- s--------- t- m-----------
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
Kedy je obed?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
Kedy je večera?
Τ---ρα--ερ---ετ-ι-τ- --αδινό;
Τ- ώ-- σ--------- τ- β-------
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
Ti-ṓ-a s-rbíretai -- b---i--?
T- ṓ-- s--------- t- b-------
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
Kedy je večera?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?