Slovníček fráz

sk V hoteli – sťažnosti   »   em In the hotel – Complaints

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

V hoteli – sťažnosti

28 [twenty-eight]

In the hotel – Complaints

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina angličtina (US) Prehrať Viac
Sprcha nefunguje. The -ho------n’t--ork--g. T-- s----- i---- w------- T-e s-o-e- i-n-t w-r-i-g- ------------------------- The shower isn’t working. 0
Netečie teplá voda. T---- -s no --rm --t-r. T---- i- n- w--- w----- T-e-e i- n- w-r- w-t-r- ----------------------- There is no warm water. 0
Môžete to nechať opraviť? C-n yo----- ----e--ir-d? C-- y-- g-- i- r-------- C-n y-u g-t i- r-p-i-e-? ------------------------ Can you get it repaired? 0
V izbe nie je telefón. T-ere ----o t-leph--- ----he---om. T---- i- n- t-------- i- t-- r---- T-e-e i- n- t-l-p-o-e i- t-e r-o-. ---------------------------------- There is no telephone in the room. 0
V izbe nie je televízor. T-ere i--no TV -n--he r---. T---- i- n- T- i- t-- r---- T-e-e i- n- T- i- t-e r-o-. --------------------------- There is no TV in the room. 0
Izba nemá balkón. The---om---s no--a-c-ny. T-- r--- h-- n- b------- T-e r-o- h-s n- b-l-o-y- ------------------------ The room has no balcony. 0
Izba je príliš hlučná. Th- r----i--too n-isy. T-- r--- i- t-- n----- T-e r-o- i- t-o n-i-y- ---------------------- The room is too noisy. 0
Izba je primalá. T---room i- --o----ll. T-- r--- i- t-- s----- T-e r-o- i- t-o s-a-l- ---------------------- The room is too small. 0
Izba je príliš tmavá. T----o-m -- --- ---k. T-- r--- i- t-- d---- T-e r-o- i- t-o d-r-. --------------------- The room is too dark. 0
Kúrenie nefunguje. Th- heat-r i--’- w-r-in-. T-- h----- i---- w------- T-e h-a-e- i-n-t w-r-i-g- ------------------------- The heater isn’t working. 0
Klimatizácia nefunguje. T-e air-c--ditio-ing-i-n----or--ng. T-- a--------------- i---- w------- T-e a-r-c-n-i-i-n-n- i-n-t w-r-i-g- ----------------------------------- The air-conditioning isn’t working. 0
Televízor je pokazený. The TV --n-t---rkin-. T-- T- i---- w------- T-e T- i-n-t w-r-i-g- --------------------- The TV isn’t working. 0
To sa mi nepáči. I --n-t---ke t-at. I d---- l--- t---- I d-n-t l-k- t-a-. ------------------ I don’t like that. 0
To je pre mňa pridrahé. T--t-- -oo e---nsive. T----- t-- e--------- T-a-’- t-o e-p-n-i-e- --------------------- That’s too expensive. 0
Máte niečo lacnejšie? D- -o---ave--nyt-i---ch-ape-? D- y-- h--- a------- c------- D- y-u h-v- a-y-h-n- c-e-p-r- ----------------------------- Do you have anything cheaper? 0
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? I- ---re-a --u-h-h-st----ear--? I- t---- a y---- h----- n------ I- t-e-e a y-u-h h-s-e- n-a-b-? ------------------------------- Is there a youth hostel nearby? 0
Je tu v blízkosti penzión? Is-t--r- - -oar-ing -o-s- - --bed -nd -reakf----n--rb-? I- t---- a b------- h---- / a b-- a-- b-------- n------ I- t-e-e a b-a-d-n- h-u-e / a b-d a-d b-e-k-a-t n-a-b-? ------------------------------------------------------- Is there a boarding house / a bed and breakfast nearby? 0
Je tu v blízkosti reštaurácia? I---h-r--a-r----u-a---near-y? I- t---- a r--------- n------ I- t-e-e a r-s-a-r-n- n-a-b-? ----------------------------- Is there a restaurant nearby? 0

Pozitívne jazyky, negatívne jazyky

Ľudia sú väčšinou buď optimisti alebo pesimisti. To isté sa dá povedať i o jazykoch! Vedci stále znovu a znovu skúmajú slovnú zásobu jazykov. Často dochádzajú k úžasným záverom. V angličtine je napríklad viac negatívnych než pozitívnych slov. Pre negatívne emócie existuje takmer dvojnásobný počet slov. V západných spoločnostiach slovná zásoba ovplyvňuje tých, ktorí daným jazykom hovoria. Ľudia si tam veľmi často sťažujú. A tiež veľa vecí kritizujú. Celkovo teda používajú skôr negatívne sfarbený jazyk. Negatívne slová sú však zaujímavé aj z iného dôvodu. Obsahujú totiž viac informácií než pozitívne výrazy. Príčinou môže byť náš vývoj. Pre všetky formy života bolo vždy dôležité rozpoznať nebezpečenstvo. Bolo nutné rýchlo reagovať na riziko. Navyše bolo nutné varovať iných ľudí. Preto bolo dôležité rýchlo odovzdať veľa informácií. Pomocou čo možno najmenšieho počtu slov odovzdať čo najviac informácií. Inak nemá negatívny jazyk žiadne skutočné výhody. To si vie každý ľahko predstaviť. Ľudia, ktorí hovoria stále len niečo negatívne, určite nie sú obľúbení. Okrem toho sa negatívny jazyk prejavuje aj na našich emóciách. Naproti tomu pozitívny jazyk môže mať pozitívne účinky. V práci sú úspešnejší ľudia, ktorí formulujú všetko pozitívne. Mali by sme teda svoj jazyk používať opatrnejšie. Len my rozhodujeme, ktoré slová použijeme. A svojím jazykom vytvárame tiež svoju realitu. Takže: hovorte pozitívne!