Sprcha nefunguje.
-----ا- -می-ک-د --و- ------ست)-
--- ک-- ن------ (--- خ--- ا-----
-و- ک-ر ن-ی-ک-د (-و- خ-ا- ا-ت-.-
---------------------------------
دوش کار نمیکند (دوش خراب است).
0
d--s- -âr--emi---a---d-osh-k---â----t-.
d---- k-- n-------- (----- k----- a----
d-o-h k-r n-m-k-n-d (-o-s- k-a-â- a-t-.
---------------------------------------
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
Sprcha nefunguje.
دوش کار نمیکند (دوش خراب است).
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
Netečie teplá voda.
آ--گ----م-آی-.
-- گ-- ن--------
-ب گ-م ن-ی-آ-د-
-----------------
آب گرم نمیآید.
0
âb-e -ar- --mi-----.
â--- g--- n---------
â--- g-r- n-m---y-d-
--------------------
âb-e garm nemi-âyad.
Netečie teplá voda.
آب گرم نمیآید.
âb-e garm nemi-âyad.
Môžete to nechať opraviť?
---تو-ن-- --- ر--------ع----آ- ب-رس-ی-؟
--------- ک-- ر- ب--- ت---- آ- ب--------
-ی-ت-ا-ی- ک-ی ر- ب-ا- ت-م-ر آ- ب-ر-ت-د-
-----------------------------------------
میتوانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟
0
mi--vâ--- ka-i -â --ra-e--a------ ---bef----ti--?
m-------- k--- r- b----- t------- â- b--------- ?
m-t-v-n-d k-s- r- b-r-y- t---m-r- â- b-f-r-s-i- ?
-------------------------------------------------
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
Môžete to nechať opraviť?
میتوانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
V izbe nie je telefón.
ا--ق ---ن ندا-د.
---- ت--- ن------
-ت-ق ت-ف- ن-ا-د-
------------------
اتاق تلفن ندارد.
0
o-â-h---g-ede--ele--o- --t.
o---- f------ t------- a---
o-â-h f-g-e-e t-l-p-o- a-t-
---------------------------
otâgh fâghede telephon ast.
V izbe nie je telefón.
اتاق تلفن ندارد.
otâgh fâghede telephon ast.
V izbe nie je televízor.
--ا- ت--ی---ن----رد-
---- ت------- ن------
-ت-ق ت-و-ز-و- ن-ا-د-
----------------------
اتاق تلویزیون ندارد.
0
otâ-h -elev-zio---a--r-d.
o---- t--------- n-------
o-â-h t-l-v-z-o- n-d-r-d-
-------------------------
otâgh televizion nadârad.
V izbe nie je televízor.
اتاق تلویزیون ندارد.
otâgh televizion nadârad.
Izba nemá balkón.
-تا- بدون-----ن--ست-
---- ب--- ب---- ا----
-ت-ق ب-و- ب-ل-ن ا-ت-
----------------------
اتاق بدون بالکن است.
0
otâg- -e-un-e b-l--n ast.
o---- b------ b----- a---
o-â-h b-d-n-e b-l-o- a-t-
-------------------------
otâgh bedun-e bâlkon ast.
Izba nemá balkón.
اتاق بدون بالکن است.
otâgh bedun-e bâlkon ast.
Izba je príliš hlučná.
-ت-ق خیلی----صدا-د-ر--
---- خ--- س----- د-----
-ت-ق خ-ل- س-و-د- د-ر-.-
------------------------
اتاق خیلی سروصدا دارد.
0
ot-g---hy-- sar---e----ârad.
o---- k---- s--- s--- d-----
o-â-h k-y-i s-r- s-d- d-r-d-
----------------------------
otâgh khyli saro sedâ dârad.
Izba je príliš hlučná.
اتاق خیلی سروصدا دارد.
otâgh khyli saro sedâ dârad.
Izba je primalá.
---ق خ-لی ک-چ- -ست.
---- خ--- ک--- ا----
-ت-ق خ-ل- ک-چ- ا-ت-
---------------------
اتاق خیلی کوچک است.
0
o--gh--h-------ha- --t.
o---- k---- k----- a---
o-â-h k-y-i k-c-a- a-t-
-----------------------
otâgh khyli kuchak ast.
Izba je primalá.
اتاق خیلی کوچک است.
otâgh khyli kuchak ast.
Izba je príliš tmavá.
اتا---یلی-ت--یک -س-.
---- خ--- ت---- ا----
-ت-ق خ-ل- ت-ر-ک ا-ت-
----------------------
اتاق خیلی تاریک است.
0
ot-gh-kh-li târik a--.
o---- k---- t---- a---
o-â-h k-y-i t-r-k a-t-
----------------------
otâgh khyli târik ast.
Izba je príliš tmavá.
اتاق خیلی تاریک است.
otâgh khyli târik ast.
Kúrenie nefunguje.
-وفاژ کا-----کند (-وف-----ب---ت-.
----- ک-- ن------ (--------- ا-----
-و-ا- ک-ر ن-ی-ک-د (-و-ا-خ-ا- ا-ت-.-
------------------------------------
شوفاژ کار نمیکند (شوفاژخراب است).
0
s-uf-j --r-nem-ko---. (sh---j-----â- ast)
s----- k-- n--------- (------ k----- a---
s-u-â- k-r n-m-k-n-d- (-h-f-j k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
Kúrenie nefunguje.
شوفاژ کار نمیکند (شوفاژخراب است).
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
Klimatizácia nefunguje.
د---ا- -هو---کار --ی---د.
------ ت---- ک-- ن--------
-س-گ-ه ت-و-ه ک-ر ن-ی-ک-د-
---------------------------
دستگاه تهویه کار نمیکند.
0
da-tgâ-e-tah-i--------e-i---ad.
d------- t------ k-- n---------
d-s-g-h- t-h-i-e k-r n-m-k-n-d-
-------------------------------
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
Klimatizácia nefunguje.
دستگاه تهویه کار نمیکند.
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
Televízor je pokazený.
ت--یزی---خ-اب است-
-------- خ--- ا----
-ل-ی-ی-ن خ-ا- ا-ت-
--------------------
تلویزیون خراب است.
0
tele-iz-------râb-a--.
t--------- k----- a---
t-l-v-z-o- k-a-â- a-t-
----------------------
televizion kharâb ast.
Televízor je pokazený.
تلویزیون خراب است.
televizion kharâb ast.
To sa mi nepáči.
م- -ز ا---خو-م -م-آ-د.
-- ا- ا-- خ--- ن--------
-ن ا- ا-ن خ-ش- ن-ی-آ-د-
-------------------------
من از این خوشم نمیآید.
0
in mor-----asand--m-- -is-.
i- m----- p------ m-- n----
i- m-r-d- p-s-n-e m-n n-s-.
---------------------------
in morede pasande man nist.
To sa mi nepáči.
من از این خوشم نمیآید.
in morede pasande man nist.
To je pre mňa pridrahé.
ا-ن-برا- ----ی-ی گرا--ا-ت-
--- ب--- م- خ--- گ--- ا----
-ی- ب-ا- م- خ-ل- گ-ا- ا-ت-
----------------------------
این برای من خیلی گران است.
0
in b--âye-man k-----ger-- ---.
i- b----- m-- k---- g---- a---
i- b-r-y- m-n k-y-i g-r-n a-t-
------------------------------
in barâye man khyli gerân ast.
To je pre mňa pridrahé.
این برای من خیلی گران است.
in barâye man khyli gerân ast.
Máte niečo lacnejšie?
چی- --زا- تر----ا----
--- ا---- ت-- ن-------
-ی- ا-ز-ن ت-ی ن-ا-ی-؟-
-----------------------
چیز ارزان تری ندارید؟
0
ch--- -----t-ri n--ârid?
c---- a-------- n-------
c-i-e a-z-n-a-i n-d-r-d-
------------------------
chize arzântari nadârid?
Máte niečo lacnejšie?
چیز ارزان تری ندارید؟
chize arzântari nadârid?
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa?
در--ین --دیک--خو-ب-اه--ه-ت؟
-- ا-- ن----- خ------- ه----
-ر ا-ن ن-د-ک- خ-ا-گ-ه- ه-ت-
-----------------------------
در این نزدیکی خوابگاهی هست؟
0
d----n nazdi-- k--b---h- vo-u---â-a-?
d-- i- n------ k-------- v---- d-----
d-r i- n-z-i-i k-â-g---i v-j-d d-r-d-
-------------------------------------
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa?
در این نزدیکی خوابگاهی هست؟
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
Je tu v blízkosti penzión?
در --ن--زدی-----ن--ون-هس-؟
-- ا-- ن----- پ------ ه----
-ر ا-ن ن-د-ک- پ-ن-ی-ن ه-ت-
----------------------------
در این نزدیکی پانسیون هست؟
0
dar -n---zd-k---ân-i-n- v----------?
d-- i- n------ p------- v---- d-----
d-r i- n-z-i-i p-n-i-n- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
Je tu v blízkosti penzión?
در این نزدیکی پانسیون هست؟
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
Je tu v blízkosti reštaurácia?
در ا-- -ز-یک----تو-ان ه-ت؟
-- ا-- ن----- ر------ ه----
-ر ا-ن ن-د-ک- ر-ت-ر-ن ه-ت-
----------------------------
در این نزدیکی رستوران هست؟
0
d-- -n-na-d----r-s--rân--voj-d-dâra-?
d-- i- n------ r-------- v---- d-----
d-r i- n-z-i-i r-s-u-â-i v-j-d d-r-d-
-------------------------------------
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
Je tu v blízkosti reštaurácia?
در این نزدیکی رستوران هست؟
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?