Jedny hranolky s kečupom.
-ک--ر--س-ب ---نی--رخ---ده -ا-ک-اپ-
-- پ-- س-- ز---- س-- ک--- ب- ک-----
-ک پ-س س-ب ز-ی-ی س-خ ک-د- ب- ک-ا-.-
------------------------------------
یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.
0
y-- -o-s sib--za-i-i-e-s-rkh-k-r-- bâ-ke--â-.
y-- p--- s--- z------- s---- k---- b- k------
y-k p-r- s-b- z-m-n--- s-r-h k-r-e b- k-c-â-.
---------------------------------------------
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
Jedny hranolky s kečupom.
یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.
yek pors sibe zamini-e sorkh karde bâ kechâb.
A dvakrát s majonézou.
--دو-----س-- ---ن--سر--کرد--ب- س--مایون--
- د- پ-- س-- ز---- س-- ک--- ب- س- م-------
- د- پ-س س-ب ز-ی-ی س-خ ک-د- ب- س- م-ی-ن-.-
-------------------------------------------
و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.
0
va-do-po-s s-be ---i---e -o-kh -a-de b----se -â-on--.
v- d- p--- s--- z------- s---- k---- b- s--- m-------
v- d- p-r- s-b- z-m-n--- s-r-h k-r-e b- s-s- m-y-n-z-
-----------------------------------------------------
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
A dvakrát s majonézou.
و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.
va do pors sibe zamini-e sorkh karde bâ sose mâyonez.
A trikrát pečenú klobásu s horčicou.
----------و-یس س-خ کرد- -- ----.
- س- پ-- س---- س-- ک--- ب- خ-----
- س- پ-س س-س-س س-خ ک-د- ب- خ-د-.-
----------------------------------
و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.
0
va s- --rs---s--e-sor----a--e--â-kh----l.
v- s- p--- s----- s---- k---- b- k-------
v- s- p-r- s-s-s- s-r-h k-r-e b- k-a-d-l-
-----------------------------------------
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
A trikrát pečenú klobásu s horčicou.
و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.
va se pors susise sorkh karde bâ khardal.
Akú máte zeleninu?
-ه-ن-ع س--ی-داری--
-- ن-- س--- د------
-ه ن-ع س-ز- د-ر-د-
--------------------
چه نوع سبزی دارید؟
0
c-e-no--ab---d-rid?
c-- n- s---- d-----
c-e n- s-b-i d-r-d-
-------------------
che no sabzi dârid?
Akú máte zeleninu?
چه نوع سبزی دارید؟
che no sabzi dârid?
Máte fazuľu?
-وبیا -----؟
----- د------
-و-ی- د-ر-د-
--------------
لوبیا دارید؟
0
l--i--d---d?
l---- d-----
l-b-â d-r-d-
------------
lubiâ dârid?
Máte fazuľu?
لوبیا دارید؟
lubiâ dârid?
Máte karfiol?
-ل-کلم-د----؟
-- ک-- د------
-ل ک-م د-ر-د-
---------------
گل کلم دارید؟
0
go-----a- d-ri-?
g-------- d-----
g-l-k-l-m d-r-d-
----------------
gol-kalam dârid?
Máte karfiol?
گل کلم دارید؟
gol-kalam dârid?
Rád /-a jem kukuricu.
------ت دا---ذ---بخو-م-
-- د--- د--- ذ-- ب------
-ن د-س- د-ر- ذ-ت ب-و-م-
-------------------------
من دوست دارم ذرت بخورم.
0
ma- -oo-----r-m--o----- -okhoram.
m-- d---- d---- z------ b--------
m-n d-o-t d-r-m z-r-r-t b-k-o-a-.
---------------------------------
man doost dâram zor-rat bokhoram.
Rád /-a jem kukuricu.
من دوست دارم ذرت بخورم.
man doost dâram zor-rat bokhoram.
Rád /-a jem uhorky.
-ن د--ت-------یار -خ-ر--
-- د--- د--- خ--- ب------
-ن د-س- د-ر- خ-ا- ب-و-م-
--------------------------
من دوست دارم خیار بخورم.
0
m-n-d-o-t -â-am k-i-r--o-hora-.
m-- d---- d---- k---- b--------
m-n d-o-t d-r-m k-i-r b-k-o-a-.
-------------------------------
man doost dâram khiâr bokhoram.
Rád /-a jem uhorky.
من دوست دارم خیار بخورم.
man doost dâram khiâr bokhoram.
Rád /-a jem paradajky.
-ن --س- -ا-م ---- فر--ی-ب-ورم-
-- د--- د--- گ--- ف---- ب------
-ن د-س- د-ر- گ-ج- ف-ن-ی ب-و-م-
--------------------------------
من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.
0
man---o---dâra--go-e fara-------ho-am.
m-- d---- d---- g--- f------ b--------
m-n d-o-t d-r-m g-j- f-r-n-i b-k-o-a-.
--------------------------------------
man doost dâram goje farangi bokhoram.
Rád /-a jem paradajky.
من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.
man doost dâram goje farangi bokhoram.
Aj Vy máte radi pór?
پ-ا----دوست-د--ی--
------ د--- د------
-ی-ز-ه د-س- د-ر-د-
--------------------
پیازچه دوست دارید؟
0
p--zche----s--dâr-- b--h-rid?
p------ d---- d---- b--------
p-â-c-e d-o-t d-r-d b-k-o-i-?
-----------------------------
piâzche doost dârid bokhorid?
Aj Vy máte radi pór?
پیازچه دوست دارید؟
piâzche doost dârid bokhorid?
Aj Vy máte radi kyslú kapustu?
---- کل--د-س- --ر--؟
---- ک-- د--- د------
-ر-ی ک-م د-س- د-ر-د-
----------------------
ترشی کلم دوست دارید؟
0
t-r-h--y-----a--doos- d-ri- b-k-o--d?
t-------- k---- d---- d---- b--------
t-r-h---e k-l-m d-o-t d-r-d b-k-o-i-?
-------------------------------------
torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
Aj Vy máte radi kyslú kapustu?
ترشی کلم دوست دارید؟
torshi-ye kalam doost dârid bokhorid?
Aj Vy máte radi šošovicu?
--- دو-ت-د-ری-؟
--- د--- د------
-د- د-س- د-ر-د-
-----------------
عدس دوست دارید؟
0
ada- ----t d-ri---o-h----?
a--- d---- d---- b--------
a-a- d-o-t d-r-d b-k-o-i-?
--------------------------
adas doost dârid bokhorid?
Aj Vy máte radi šošovicu?
عدس دوست دارید؟
adas doost dârid bokhorid?
Máš tiež rád mrkvu?
---ج ------ا--؟
---- د--- د-----
-و-ج د-س- د-ر-؟-
-----------------
هویج دوست داری؟
0
hav-- -oos- ---i----h-ri?
h---- d---- d--- b-------
h-v-j d-o-t d-r- b-k-o-i-
-------------------------
havij doost dâri bokhori?
Máš tiež rád mrkvu?
هویج دوست داری؟
havij doost dâri bokhori?
Máš tiež rád brokolicu?
بر--ل----ست د---؟
------ د--- د-----
-ر-ک-ی د-س- د-ر-؟-
-------------------
بروکلی دوست داری؟
0
b-r--l- -oo-t---ri bo-h--i?
b------ d---- d--- b-------
b-r-k-i d-o-t d-r- b-k-o-i-
---------------------------
burokli doost dâri bokhori?
Máš tiež rád brokolicu?
بروکلی دوست داری؟
burokli doost dâri bokhori?
Máš tiež rád papriku?
---ل ---د--ت د----
---- ه- د--- د-----
-ل-ل ه- د-س- د-ر-؟-
--------------------
فلفل هم دوست داری؟
0
f---el-e-s------ost-dâr- -o----i?
f------- s--- d---- d--- b-------
f-l-e--- s-b- d-o-t d-r- b-k-o-i-
---------------------------------
felfel-e sabz doost dâri bokhori?
Máš tiež rád papriku?
فلفل هم دوست داری؟
felfel-e sabz doost dâri bokhori?
Nemám rád (rada) cibuľu.
من پی-ز----ت--دارم.
-- پ--- د--- ن------
-ن پ-ا- د-س- ن-ا-م-
---------------------
من پیاز دوست ندارم.
0
man--iâ----os--nad--am.
m-- p--- d---- n-------
m-n p-â- d-o-t n-d-r-m-
-----------------------
man piâz doost nadâram.
Nemám rád (rada) cibuľu.
من پیاز دوست ندارم.
man piâz doost nadâram.
Nemám rád /-a olivy.
---ز-ت---د--ت--د-ر--
-- ز---- د--- ن------
-ن ز-ت-ن د-س- ن-ا-م-
----------------------
من زیتون دوست ندارم.
0
m-n -z -ytun -hos-a---em---y-d.
m-- a- z---- k------ n---------
m-n a- z-t-n k-o-h-m n-m---y-d-
-------------------------------
man az zytun khosham nemi-âyad.
Nemám rád /-a olivy.
من زیتون دوست ندارم.
man az zytun khosham nemi-âyad.
Nemám rád /-a huby.
-ن ق-ر- -وس--ن---م-
-- ق--- د--- ن------
-ن ق-ر- د-س- ن-ا-م-
---------------------
من قارچ دوست ندارم.
0
man-az ghârch -h-s------mi-ây--.
m-- a- g----- k------ n---------
m-n a- g-â-c- k-o-h-m n-m---y-d-
--------------------------------
man az ghârch khosham nemi-âyad.
Nemám rád /-a huby.
من قارچ دوست ندارم.
man az ghârch khosham nemi-âyad.