Slovníček fráz

sk V reštaurácii 4   »   hu A vendéglőben 4

32 [tridsaťdva]

V reštaurácii 4

V reštaurácii 4

32 [harminckettö]

A vendéglőben 4

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Jedny hranolky s kečupom. Eg- a--- h------------- k---------. Egy adag hasábburgonyát ketchuppal. 0
A dvakrát s majonézou. És k-- a----- m---------. És két adagot majonézzel. 0
A trikrát pečenú klobásu s horčicou. És h---- a--- s--- k------- m--------. És három adag sült kolbászt mustárral. 0
Akú máte zeleninu? Mi---- z------- v--? Milyen zöldsége van? 0
Máte fazuľu? Va- b-----? Van babjuk? 0
Máte karfiol? Va- k---------? Van karfioljuk? 0
Rád /-a jem kukuricu. Sz------ e---- k--------. Szívesen eszem kukoricát. 0
Rád /-a jem uhorky. Sz------ e---- u------. Szívesen eszem uborkát. 0
Rád /-a jem paradajky. Sz------ e---- p-----------. Szívesen eszem paradicsomot. 0
Aj Vy máte radi pór? Es--- ö- s------- h------ i-? Eszik ön szívesen hagymát is? 0
Aj Vy máte radi kyslú kapustu? Es--- ö- s------- s--------------- i-? Eszik ön szívesen savanyúkáposztát is? 0
Aj Vy máte radi šošovicu? Es--- ö- s------- l------ i-? Eszik ön szívesen lencsét is? 0
Máš tiež rád mrkvu? Es--- s------- s--------- i-? Eszel szívesen sárgarépát is? 0
Máš tiež rád brokolicu? Es--- s------- b-------- i-? Eszel szívesen brokkolit is? 0
Máš tiež rád papriku? Es--- s------- p------- i-? Eszel szívesen paprikát is? 0
Nemám rád (rada) cibuľu. Ne- s------- a h------. Nem szeretem a hagymát. 0
Nemám rád /-a olivy. Ne- s------- a- o----------. Nem szeretem az olivabogyót. 0
Nemám rád /-a huby. Ne- s------- a g-----. Nem szeretem a gombát. 0

Tónové jazyky

Väčšina jazykov, ktorými sa na svete hovorí, sú tónové. U tónových jazykov je rozhodujúca výška tónov. Tá určuje, aký význam má slovo alebo slabiky. Tón je so slovom pevne spojený. Väčšina jazykov, ktorými sa hovorí v Ázii, sú tónové. Patrí k nim napríklad čínština, thajčina a vietnamčina. Aj v Afrike je veľa tónových jazykov. Mnohé domorodé jazyky Ameriky tiež patria k tónovým jazykom. Indoeurópske jazyky obsahujú väčšinou len tonálne prvky. Týka sa to napríklad švédčiny i srbčiny. Počet tónových výšok sa v jednotlivých jazykoch líši. V čínštine existujú štyri rôzne tóny. Slabika ma môže mať aj štyri významy. Znamená matka, konope, kôň a nadávať. Zaujímavé je, že tónové jazyky majú vplyv aj na náš sluch. Ukázali to štúdie týkajúce sa absolútneho sluchu. Absolútny sluch je schopnosť presne určiť výšku tónu. V Európe a Severnej Amerike sa absolútny sluch vyskytuje len zriedka. Má ho menej ako 1 človek z 10 000. U rodených Číňanov je tomu inak. Tu má túto zvláštnu schopnosť 9-krát viac ľudí. Ako malé deti sme mali absolútny sluch všetci. Potrebujeme ho totiž, aby sme sa naučili správne hovoriť. Bohužiaľ však ho väčšina ľudí zase stratí. Výška tónov je samozrejme dôležitá aj v hudbe. To platí najmä pre kultúry, ktoré hovoria tónovými jazykmi. Tie musia melódiu veľmi presne dodržiavať. Inak môže byť z krásnej milostnej piesne nezmyselný spev!