Slovníček fráz

sk V reštaurácii 4   »   ja レストランで4

32 [tridsaťdva]

V reštaurácii 4

V reštaurácii 4

32 [三十二]

32 [Sanjūni]

レストランで4

[resutoran de 4]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina japončina Prehrať Viac
Jedny hranolky s kečupom. フライドポテト 、 ケチャップ付き 。 フライドポテト 、 ケチャップ付き 。 フライドポテト 、 ケチャップ付き 。 フライドポテト 、 ケチャップ付き 。 フライドポテト 、 ケチャップ付き 。 0
f-r-idopot-t-, k-ch--p--tsu-i. f------------- k-------------- f-r-i-o-o-e-o- k-c-a-p---s-k-. ------------------------------ furaidopoteto, kechappu-tsuki.
A dvakrát s majonézou. マヨネーズ付きで 二つ 。 マヨネーズ付きで 二つ 。 マヨネーズ付きで 二つ 。 マヨネーズ付きで 二つ 。 マヨネーズ付きで 二つ 。 0
ma---ē-u-t--ki--- f---t--. m------------- d- f------- m-y-n-z---s-k- d- f-t-t-u- -------------------------- mayonēzu-tsuki de futatsu.
A trikrát pečenú klobásu s horčicou. マスタード付き 焼きソーゼージを 三つ 。 マスタード付き 焼きソーゼージを 三つ 。 マスタード付き 焼きソーゼージを 三つ 。 マスタード付き 焼きソーゼージを 三つ 。 マスタード付き 焼きソーゼージを 三つ 。 0
m-s-t--o-----i------sōz-j- o m-tt-u. m------------------ s----- o m------ m-s-t-d---s-k---a-i s-z-j- o m-t-s-. ------------------------------------ masutādo-tsuki-yaki sōzēji o mittsu.
Akú máte zeleninu? 野菜は 何が あります か ? 野菜は 何が あります か ? 野菜は 何が あります か ? 野菜は 何が あります か ? 野菜は 何が あります か ? 0
y-sai -a-n--i g--arim--u -a? y---- w- n--- g- a------ k-- y-s-i w- n-n- g- a-i-a-u k-? ---------------------------- yasai wa nani ga arimasu ka?
Máte fazuľu? 豆は あります か ? 豆は あります か ? 豆は あります か ? 豆は あります か ? 豆は あります か ? 0
m-m--w- --i---u k-? m--- w- a------ k-- m-m- w- a-i-a-u k-? ------------------- mame wa arimasu ka?
Máte karfiol? カリフラワーは あります か ? カリフラワーは あります か ? カリフラワーは あります か ? カリフラワーは あります か ? カリフラワーは あります か ? 0
ka---u--wā -- a-im--- k-? k--------- w- a------ k-- k-r-f-r-w- w- a-i-a-u k-? ------------------------- karifurawā wa arimasu ka?
Rád /-a jem kukuricu. とうもろこしが 好き です 。 とうもろこしが 好き です 。 とうもろこしが 好き です 。 とうもろこしが 好き です 。 とうもろこしが 好き です 。 0
tōm---kos-- -a -uk----u. t---------- g- s-------- t-m-r-k-s-i g- s-k-d-s-. ------------------------ tōmorokoshi ga sukidesu.
Rád /-a jem uhorky. きゅうりが 好き です 。 きゅうりが 好き です 。 きゅうりが 好き です 。 きゅうりが 好き です 。 きゅうりが 好き です 。 0
k-ū----a-s-ki----. k---- g- s-------- k-ū-i g- s-k-d-s-. ------------------ kyūri ga sukidesu.
Rád /-a jem paradajky. トマトが 好き です 。 トマトが 好き です 。 トマトが 好き です 。 トマトが 好き です 。 トマトが 好き です 。 0
t-ma-- g- su-id--u. t----- g- s-------- t-m-t- g- s-k-d-s-. ------------------- tomato ga sukidesu.
Aj Vy máte radi pór? ねぎも 好き です か ? ねぎも 好き です か ? ねぎも 好き です か ? ねぎも 好き です か ? ねぎも 好き です か ? 0
n--i--o -uki--su k-? n--- m- s------- k-- n-g- m- s-k-d-s- k-? -------------------- negi mo sukidesu ka?
Aj Vy máte radi kyslú kapustu? ザウアークラウトも 好き です か ? ザウアークラウトも 好き です か ? ザウアークラウトも 好き です か ? ザウアークラウトも 好き です か ? ザウアークラウトも 好き です か ? 0
zauā-u-a--- ---s--i-es---a? z---------- m- s------- k-- z-u-k-r-u-o m- s-k-d-s- k-? --------------------------- zauākurauto mo sukidesu ka?
Aj Vy máte radi šošovicu? レンズマメも 好き です か ? レンズマメも 好き です か ? レンズマメも 好き です か ? レンズマメも 好き です か ? レンズマメも 好き です か ? 0
r-nzum--e----sukidesu ka? r-------- m- s------- k-- r-n-u-a-e m- s-k-d-s- k-? ------------------------- renzumame mo sukidesu ka?
Máš tiež rád mrkvu? にんじんも 好き です か ? にんじんも 好き です か ? にんじんも 好き です か ? にんじんも 好き です か ? にんじんも 好き です か ? 0
nin-in-mo--u--des---a? n----- m- s------- k-- n-n-i- m- s-k-d-s- k-? ---------------------- ninjin mo sukidesu ka?
Máš tiež rád brokolicu? ブロッコリーも 好き です か ? ブロッコリーも 好き です か ? ブロッコリーも 好き です か ? ブロッコリーも 好き です か ? ブロッコリーも 好き です か ? 0
bu-o--orī--o --ki-e---k-? b-------- m- s------- k-- b-r-k-o-ī m- s-k-d-s- k-? ------------------------- burokkorī mo sukidesu ka?
Máš tiež rád papriku? パプリカも 好き です か ? パプリカも 好き です か ? パプリカも 好き です か ? パプリカも 好き です か ? パプリカも 好き です か ? 0
p--urik--mo su-i-es- ka? p------- m- s------- k-- p-p-r-k- m- s-k-d-s- k-? ------------------------ papurika mo sukidesu ka?
Nemám rád (rada) cibuľu. たまねぎは 嫌い です 。 たまねぎは 嫌い です 。 たまねぎは 嫌い です 。 たまねぎは 嫌い です 。 たまねぎは 嫌い です 。 0
t----e-- -a ------e-u. t------- w- k--------- t-m-n-g- w- k-r-i-e-u- ---------------------- tamanegi wa kiraidesu.
Nemám rád /-a olivy. オリーブは 嫌い です 。 オリーブは 嫌い です 。 オリーブは 嫌い です 。 オリーブは 嫌い です 。 オリーブは 嫌い です 。 0
o-ību-w--ki-a-desu. o---- w- k--------- o-ī-u w- k-r-i-e-u- ------------------- orību wa kiraidesu.
Nemám rád /-a huby. きのこは 嫌い です 。 きのこは 嫌い です 。 きのこは 嫌い です 。 きのこは 嫌い です 。 きのこは 嫌い です 。 0
kin-k---a kiraides-. k----- w- k--------- k-n-k- w- k-r-i-e-u- -------------------- kinoko wa kiraidesu.

Tónové jazyky

Väčšina jazykov, ktorými sa na svete hovorí, sú tónové. U tónových jazykov je rozhodujúca výška tónov. Tá určuje, aký význam má slovo alebo slabiky. Tón je so slovom pevne spojený. Väčšina jazykov, ktorými sa hovorí v Ázii, sú tónové. Patrí k nim napríklad čínština, thajčina a vietnamčina. Aj v Afrike je veľa tónových jazykov. Mnohé domorodé jazyky Ameriky tiež patria k tónovým jazykom. Indoeurópske jazyky obsahujú väčšinou len tonálne prvky. Týka sa to napríklad švédčiny i srbčiny. Počet tónových výšok sa v jednotlivých jazykoch líši. V čínštine existujú štyri rôzne tóny. Slabika ma môže mať aj štyri významy. Znamená matka, konope, kôň a nadávať. Zaujímavé je, že tónové jazyky majú vplyv aj na náš sluch. Ukázali to štúdie týkajúce sa absolútneho sluchu. Absolútny sluch je schopnosť presne určiť výšku tónu. V Európe a Severnej Amerike sa absolútny sluch vyskytuje len zriedka. Má ho menej ako 1 človek z 10 000. U rodených Číňanov je tomu inak. Tu má túto zvláštnu schopnosť 9-krát viac ľudí. Ako malé deti sme mali absolútny sluch všetci. Potrebujeme ho totiž, aby sme sa naučili správne hovoriť. Bohužiaľ však ho väčšina ľudí zase stratí. Výška tónov je samozrejme dôležitá aj v hudbe. To platí najmä pre kultúry, ktoré hovoria tónovými jazykmi. Tie musia melódiu veľmi presne dodržiavať. Inak môže byť z krásnej milostnej piesne nezmyselný spev!