Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
--י --צ--ל--מ-ן---ום ב-י-ה-ל--ונ--
--- ר--- ל----- מ--- ב---- ל-------
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
an- -ot-eh/r-t--- -----m-- ----m -at---- l-a--n--.
a-- r------------ l------- m---- b------ l--------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Je to priamy let?
האם זו-טי---י--רה?
--- ז- ט--- י------
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
ha-i--zo -isah ----ir--?
h---- z- t---- y--------
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
Je to priamy let?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
-ני רו-ה -קום -יד -ח--ן,--א -עשנים.
--- ר--- מ--- ל-- ה----- ל- מ-------
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
a-n--r--s---r--s----aqo----ad-ha-a--n,--o m--a-hn-m.
a--- r------------ m---- l--- h------- l- m---------
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
אנ- ---ה -א---א- הה---ה.
--- ר--- ל--- א- ה-------
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
a-ni r----h----sah -'-s--r et --h-z-a---.
a--- r------------ l------ e- h----------
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
אנ- -וצ-------את--הז--ה.
--- ר--- ל--- א- ה-------
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
aan--r-tse---o-sah l'v-t-- et -a-azm-n--.
a--- r------------ l------ e- h----------
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
א---רוצה --נ------ה--מ--.
--- ר--- ל---- א- ה-------
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
a--i -ot-e--rots-h--'s-a--t -t--ah----na-.
a--- r------------ l------- e- h----------
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
--י -------טיס- ה-אה-לרו---
--- י---- ה---- ה--- ל------
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
m--ay--ot--'- h-t--a- --ba'-h------a?
m---- y------ h------ h------ l------
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Sú ešte dve miesta voľné?
-ש--ו--ש-י מ-ו-ו- --ו-ים-
-- ע-- ש-- מ----- פ-------
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
y--- od --n-y -'-omo---n--m?
y--- o- s---- m------ p-----
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Sú ešte dve miesta voľné?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
לא,-יש -ק-----מ-ום -----אחד.
--- י- ר- ע-- מ--- פ--- א----
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
lo--ye---raq--d--aqo--p-n-y-e-ad.
l-- y--- r-- o- m---- p---- e----
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kedy pristaneme?
באיזו-ש-ה נ-חת-
----- ש-- נ-----
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
b'ey-o -h-'-h ni-xa-?
b----- s----- n------
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Kedy pristaneme?
באיזו שעה ננחת?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Kedy tam budeme?
ב---ו ש-- נ-יע-
----- ש-- נ-----
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
b'e-zo --a----nag--?
b----- s----- n-----
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Kedy tam budeme?
באיזו שעה נגיע?
b'eyzo sha'ah nagia?
Kedy ide autobus do centra?
-א-ז---עה----אוט-ב-ס -מרכ- -----
----- ש-- י- א------ ל---- ה-----
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b'e-z---ha-a- ye-h--t--us -'merk----a---?
b----- s----- y--- o----- l------- h-----
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Kedy ide autobus do centra?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Je to váš kufor?
--ם-זו---ז--דה -לך-
--- ז- ה------ ש----
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
ha'i--zo/zu --m-zwa-ah-sh--k-a--hel---?
h---- z---- h--------- s---------------
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Je to váš kufor?
האם זו המזוודה שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Je to vaša taška?
ה-- זה ---- ---?
--- ז- ה--- ש----
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
ha----zeh ----q---e-kha/---l---?
h---- z-- h---- s---------------
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Je to vaša taška?
האם זה התיק שלך?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Je to vaša batožina?
-אם זה-ה--ען--לך?
--- ז- ה---- ש----
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
ha--m --h h-mit'-n-s-el--a/s---ak-?
h---- z-- h------- s---------------
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Je to vaša batožina?
האם זה המטען שלך?
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
-מ----ו---ת --תר-לי ל-ח--
--- מ------ מ--- ל- ל-----
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
k--ah---z-adot -utar -- ---axa-?
k---- m------- m---- l- l-------
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Dvadsať kíl.
עש------לו.
----- ק-----
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
es-rim----o.
e----- q----
e-s-i- q-l-.
------------
essrim qilo.
Dvadsať kíl.
עשרים קילו.
essrim qilo.
Čože, len dvadsať kíl?
------ר--עשר-ם --ל--
----- ר- ע---- ק-----
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
b'em--,---------im-q--o?
b------ r-- e----- q----
b-e-e-, r-q e-s-i- q-l-?
------------------------
b'emet, raq essrim qilo?
Čože, len dvadsať kíl?
באמת, רק עשרים קילו?
b'emet, raq essrim qilo?