Slovníček fráz

sk Na cestách   »   da Undervejs

37 [tridsaťsedem]

Na cestách

Na cestách

37 [syvogtredive]

Undervejs

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina dánčina Prehrať Viac
Jazdí na motorke. H-n -ø--r -- mot---ykel. H-- k---- p- m---------- H-n k-r-r p- m-t-r-y-e-. ------------------------ Han kører på motorcykel. 0
Jazdí na bicykli. H-n ----- på--ykel. H-- k---- p- c----- H-n k-r-r p- c-k-l- ------------------- Han kører på cykel. 0
Ide pešo. H-- -å-. H-- g--- H-n g-r- -------- Han går. 0
Ide loďou. H-n-se---- med skib--. H-- s----- m-- s------ H-n s-j-e- m-d s-i-e-. ---------------------- Han sejler med skibet. 0
Ide člnom. H-n se-ler---d b-d-n. H-- s----- m-- b----- H-n s-j-e- m-d b-d-n- --------------------- Han sejler med båden. 0
Pláva. Han-s--m---. H-- s------- H-n s-ø-m-r- ------------ Han svømmer. 0
Je to tu nebezpečné? E--de- f---i------? E- d-- f------ h--- E- d-r f-r-i-t h-r- ------------------- Er der farligt her? 0
Je nebezpečné stopovať sám? Er de---arl--t a- t-m-- ale-e? E- d-- f------ a- t---- a----- E- d-t f-r-i-t a- t-m-e a-e-e- ------------------------------ Er det farligt at tomle alene? 0
Je nebezpečné prechádzať sa v noci? E- -et farl--t-a- gå---r-o- na-t-n? E- d-- f------ a- g- t-- o- n------ E- d-t f-r-i-t a- g- t-r o- n-t-e-? ----------------------------------- Er det farligt at gå tur om natten? 0
Zablúdili sme. V--er---r- ---ker-. V- e- k--- f------- V- e- k-r- f-r-e-t- ------------------- Vi er kørt forkert. 0
Sme na nesprávnej ceste. V---r-kø----o--e--. V- e- k--- f------- V- e- k-r- f-r-e-t- ------------------- Vi er kørt forkert. 0
Musíme sa obrátiť. Vi-skal-v--d- --. V- s--- v---- o-- V- s-a- v-n-e o-. ----------------- Vi skal vende om. 0
Kde sa tu dá zaparkovať? Hvo--må -a- parke-- -er? H--- m- m-- p------ h--- H-o- m- m-n p-r-e-e h-r- ------------------------ Hvor må man parkere her? 0
Je tu nejaké parkovisko? Er -er--- pa-k----g---ad-? E- h-- e- p--------------- E- h-r e- p-r-e-i-g-p-a-s- -------------------------- Er her en parkeringsplads? 0
Ako dlho sa tu dá parkovať? H--- læ--- ------ par-e-e -e-? H--- l---- m- m-- p------ h--- H-o- l-n-e m- m-n p-r-e-e h-r- ------------------------------ Hvor længe må man parkere her? 0
Lyžujete? Stå--du på--k-? S--- d- p- s--- S-å- d- p- s-i- --------------- Står du på ski? 0
Idete lyžiarskym vlekom hore? Ta-e- ----ki------ o-? T---- d- s-------- o-- T-g-r d- s-i-i-t-n o-? ---------------------- Tager du skiliften op? 0
Dajú sa tu požičať lyže? Ka--m-- l--e--k--he-? K-- m-- l--- s-- h--- K-n m-n l-j- s-i h-r- --------------------- Kan man leje ski her? 0

Samovrava

Keď niekto hovorí sám so sebou, je to pre tých, čo počúvajú, väčšinou komické. Pritom samovravu praktizujú pravidelne všetci ľudia. Psychológovia odhadujú, že sa to týka viac ako 95 percent dospelých. Deti hovoria samy so sebou pri hraní takmer vždy. Samovrava je teda úplne normálny jav. Ide pritom len o zvláštnu formu komunikácie. A viesť samovravu má občas aj svoje výhody! Rozprávaním si urovnávame myšlienky. Samovrava je okamih, v ktorom sa presadzuje náš vnútorný hlas. Možno teda povedať, že nahlas premýšľame. Samovravou často trpia najmä roztržití ľudia. Určitá oblasť ich mozgu je menej aktívna. Preto sú menej organizovaní. Samovrava im pomáha konať plánovite. Samovrava nám môže tiež pomôcť pri rozhodovaní. Je tiež veľmi dobrou metódou na odbúranie stresu. Samovrava podporuje koncentráciu a zvyšuje schopnosť výkonu. Keďže niečo vysloviť trvá dlhšie, než len myslieť. Pri hovorení si lepšie triedime myšlienky. Ťažšie testy zvládneme lepšie, ak pri nich premýšľame nahlas. Potvrdili to rôzne pokusy. Samovravou si tiež dodávame odvahu. I mnohí športovci hovoria sami so sebou, aby sa motivovali. Bohužiaľ so sebou hovoríme väčšinou v negatívnych situáciách. Preto by sme sa mali pokúsiť formulovať všetko pozitívne. A často by sme mali opakovať, čo si prajeme. Hovorením tak môžeme pozitívne ovplyvniť svoje konanie. Bude to fungovať bohužiaľ len vtedy, ak zostaneme realistami!