Slovníček fráz

sk V taxíku   »   da I taxaen

38 [tridsaťosem]

V taxíku

V taxíku

38 [otteogtredive]

I taxaen

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina dánčina Prehrať Viac
Zavolajte prosím taxík. Væ- v----- o- r--- e---- e- t---. Vær venlig og ring efter en taxa. 0
Koľko to stojí na železničnú stanicu? Hv-- k----- d-- t-- s--------? Hvad koster det til stationen? 0
Koľko to stojí na letisko? Hv-- k----- d-- t-- l---------? Hvad koster det til lufthavnen? 0
Rovno, prosím. Li----- t--. Ligeud, tak. 0
Prosím, tu doprava. Ti- h---- h--- t--. Til højre her, tak. 0
Prosím, tam na rohu doľava. Ti- v------ v-- h------- t--. Til venstre ved hjørnet, tak. 0
Ponáhľam sa. Je- h-- t-----. Jeg har travlt. 0
Mám čas. Je- h-- t--. Jeg har tid. 0
Jazdite prosím pomalšie. Væ- v----- a- k--- l----------. Vær venlig at køre langsommere. 0
Zastavte prosím. Væ- v----- a- s----- h--. Vær venlig at stoppe her. 0
Počkajte prosím chvíľu. Ve-- l--- e- ø------. Vent lige et øjeblik. 0
Hneď som späť. Je- e- s---- t------. Jeg er snart tilbage. 0
Dajte mi prosím účet. Væ- v----- a- g--- m-- e- k---------. Vær venlig at give mig en kvittering. 0
Nemám drobné. Je- h-- i---- s-------. Jeg har ingen småpenge. 0
To je dobré. Zvyšok je pre Vás. De- s------- r----- e- t-- d--. Det stemmer, resten er til dig. 0
Zavezte ma na túto adresu. Kø- m-- t-- d-- h-- a------. Kør mig til den her adresse. 0
Zavezte ma k hotelu. Kø- m-- t-- m-- h----. Kør mig til mit hotel. 0
Zavezte ma na pláž. Kø- m-- t-- s-------. Kør mig til stranden. 0

Jazykoví géniovia

Väčšina ľudí je rada, ak ovláda aspoň jeden cudzí jazyk. Sú však aj ľudia, ktorí ovládajú viac ako 70 jazykov. Vedia všetkými týmito jazykmi plynule hovoriť a správne písať. Dá sa tiež povedať, že to sú hyperpolygloti. Fenomén viacjazyčnosti je známy už celé storočia. O ľuďoch s týmto nadaním existuje veľa záznamov. Odkiaľ toto nadanie pochádza, však ešte nebolo presne zistené. Veda na to má rôzne teórie. Mnohé z nich tvrdia, že mozog polyglotov má inú štruktúru. Tento rozdiel sa prejavuje predovšetkým v Brocovom centre. V tejto oblasti mozgu vzniká reč. U polyglotov majú bunky v tejto oblasti inú štruktúru. Je možné, že preto lepšie spracúvajú informácie. K potvrdeniu tejto teórie však chýbajú ďalšie štúdie. Rozhodujúca je možno tiež zvláštna motivácia. Deti sa učia cudzie jazyky veľmi rýchlo od iných detí. Je to dané tým, že sa chcú zapojiť do hrania. Chcú sa stať súčasťou skupiny a komunikovať s ostatnými deťmi. Ich úspech závisí od ich vôle integrovať sa. Ďalšia teória tvrdí, že učením rastie mozgová hmota. Čím viac sa teda učíme, tým je to ľahšie. Je tiež ľahšie naučiť sa podobné jazyky. Kto hovorí dánsky, naučí sa rýchlo po švédsky alebo nórsky. Ešte stále nepoznáme odpovede na všetky otázky. Isté ale je, že inteligencia pritom nehrá žiadnu úlohu. Mnohí ľudia hovoria mnohými jazykmi napriek nižšej inteligencii. Aj najväčší jazykoví géniovia však potrebujú disciplínu. A to nás trochu upokojuje, že?