Slovníček fráz

sk V taxíku   »   em In the taxi

38 [tridsaťosem]

V taxíku

V taxíku

38 [thirty-eight]

In the taxi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina angličtina (US) Prehrať Viac
Zavolajte prosím taxík. P-eas--cal- --taxi. P----- c--- a t---- P-e-s- c-l- a t-x-. ------------------- Please call a taxi. 0
Koľko to stojí na železničnú stanicu? Wh---does--t ---t -- -- t--t---st--i--? W--- d--- i- c--- t- g- t- t-- s------- W-a- d-e- i- c-s- t- g- t- t-e s-a-i-n- --------------------------------------- What does it cost to go to the station? 0
Koľko to stojí na letisko? W-at---es it-cost-to-go t--the-ai-p--t? W--- d--- i- c--- t- g- t- t-- a------- W-a- d-e- i- c-s- t- g- t- t-e a-r-o-t- --------------------------------------- What does it cost to go to the airport? 0
Rovno, prosím. Plea-e go -t--igh-----ad. P----- g- s------- a----- P-e-s- g- s-r-i-h- a-e-d- ------------------------- Please go straight ahead. 0
Prosím, tu doprava. P---se--u-n r-g-t--e-e. P----- t--- r---- h---- P-e-s- t-r- r-g-t h-r-. ----------------------- Please turn right here. 0
Prosím, tam na rohu doľava. Pl-as--t-rn --f- a---he ------. P----- t--- l--- a- t-- c------ P-e-s- t-r- l-f- a- t-e c-r-e-. ------------------------------- Please turn left at the corner. 0
Ponáhľam sa. I’m in a-hu---. I-- i- a h----- I-m i- a h-r-y- --------------- I’m in a hurry. 0
Mám čas. I-hav---i--. I h--- t---- I h-v- t-m-. ------------ I have time. 0
Jazdite prosím pomalšie. Please---iv---lo---. P----- d---- s------ P-e-s- d-i-e s-o-l-. -------------------- Please drive slowly. 0
Zastavte prosím. P-ea---st-- -ere. P----- s--- h---- P-e-s- s-o- h-r-. ----------------- Please stop here. 0
Počkajte prosím chvíľu. P-eas-----t-- mom--t. P----- w--- a m------ P-e-s- w-i- a m-m-n-. --------------------- Please wait a moment. 0
Hneď som späť. I’----- b-----m-edi-te-y. I--- b- b--- i----------- I-l- b- b-c- i-m-d-a-e-y- ------------------------- I’ll be back immediately. 0
Dajte mi prosím účet. P--ase -i-- me a r----pt. P----- g--- m- a r------- P-e-s- g-v- m- a r-c-i-t- ------------------------- Please give me a receipt. 0
Nemám drobné. I --ve -- --an-e. I h--- n- c------ I h-v- n- c-a-g-. ----------------- I have no change. 0
To je dobré. Zvyšok je pre Vás. Tha- ---o-ay,--le--e-ke-----e-cha--e. T--- i- o---- p----- k--- t-- c------ T-a- i- o-a-, p-e-s- k-e- t-e c-a-g-. ------------------------------------- That is okay, please keep the change. 0
Zavezte ma na túto adresu. D---- me t- t-------r-ss. D---- m- t- t--- a------- D-i-e m- t- t-i- a-d-e-s- ------------------------- Drive me to this address. 0
Zavezte ma k hotelu. D-i-- -e-------h--e-. D---- m- t- m- h----- D-i-e m- t- m- h-t-l- --------------------- Drive me to my hotel. 0
Zavezte ma na pláž. D-ive--e-to t-e-bea-h. D---- m- t- t-- b----- D-i-e m- t- t-e b-a-h- ---------------------- Drive me to the beach. 0

Jazykoví géniovia

Väčšina ľudí je rada, ak ovláda aspoň jeden cudzí jazyk. Sú však aj ľudia, ktorí ovládajú viac ako 70 jazykov. Vedia všetkými týmito jazykmi plynule hovoriť a správne písať. Dá sa tiež povedať, že to sú hyperpolygloti. Fenomén viacjazyčnosti je známy už celé storočia. O ľuďoch s týmto nadaním existuje veľa záznamov. Odkiaľ toto nadanie pochádza, však ešte nebolo presne zistené. Veda na to má rôzne teórie. Mnohé z nich tvrdia, že mozog polyglotov má inú štruktúru. Tento rozdiel sa prejavuje predovšetkým v Brocovom centre. V tejto oblasti mozgu vzniká reč. U polyglotov majú bunky v tejto oblasti inú štruktúru. Je možné, že preto lepšie spracúvajú informácie. K potvrdeniu tejto teórie však chýbajú ďalšie štúdie. Rozhodujúca je možno tiež zvláštna motivácia. Deti sa učia cudzie jazyky veľmi rýchlo od iných detí. Je to dané tým, že sa chcú zapojiť do hrania. Chcú sa stať súčasťou skupiny a komunikovať s ostatnými deťmi. Ich úspech závisí od ich vôle integrovať sa. Ďalšia teória tvrdí, že učením rastie mozgová hmota. Čím viac sa teda učíme, tým je to ľahšie. Je tiež ľahšie naučiť sa podobné jazyky. Kto hovorí dánsky, naučí sa rýchlo po švédsky alebo nórsky. Ešte stále nepoznáme odpovede na všetky otázky. Isté ale je, že inteligencia pritom nehrá žiadnu úlohu. Mnohí ľudia hovoria mnohými jazykmi napriek nižšej inteligencii. Aj najväčší jazykoví géniovia však potrebujú disciplínu. A to nás trochu upokojuje, že?