Zavolajte prosím taxík.
תזמ-- /-ני-מו----בב--ה-
----- / נ- מ---- ב------
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
tazm--/-a-min- -onit-b-v---shah.
t------------- m---- b----------
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Zavolajte prosím taxík.
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Koľko to stojí na železničnú stanicu?
--- עול- -נסיע--לתח-ת-ה-כ---
--- ע--- ה----- ל---- ה------
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
k-mah ola- --ne---a---'---an-t--arak-v-t?
k---- o--- h-------- l-------- h---------
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Koľko to stojí na železničnú stanicu?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Koľko to stojí na letisko?
כמ----ל----ס-עה-ל--- ה--ופ-?
--- ע--- ה----- ל--- ה-------
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
kamah olah-ha----'ah-l-s-d-h -a---ufa-?
k---- o--- h-------- l------ h---------
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Koľko to stojí na letisko?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Rovno, prosím.
--ר --ק---
--- ב------
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
yesh-------qas--h.
y----- b----------
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
Rovno, prosím.
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
Prosím, tu doprava.
-א- ימי-ה בב---.
--- י---- ב------
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
k-'- -----a- b-va-a-ha-.
k--- y------ b----------
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
Prosím, tu doprava.
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
Prosím, tam na rohu doľava.
--ינ---מ-------ש--
----- ש---- ב------
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
b--in-h-ss-o'l-h----aqash--.
b------ s------- b----------
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Prosím, tam na rohu doľava.
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Ponáhľam sa.
אנ- מ--ר --ת.
--- מ--- / ת--
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
an-------er/me-a-e---.
a-- m-----------------
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
Ponáhľam sa.
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
Mám čas.
א-י-ל----הר------ -ש ל---מ-.
--- ל- מ--- / ת / י- ל- ז----
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
a---lo-m--a--r----a--r-t/ye-h--- zm-n.
a-- l- m--------------------- l- z----
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Mám čas.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Jazdite prosím pomalšie.
-- /-י ל-- י--ר-----ה.
-- / י ל-- י--- ב------
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
sa--'--l--- ----r b'-aq-s-ah.
s----- l--- y---- b----------
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Jazdite prosím pomalšie.
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Zastavte prosím.
ע-ו--- -צ-----ן----ש-.
---- / ע--- כ-- ב------
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
a-s---i-sr- -a---b--a-----h.
a---------- k--- b----------
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Zastavte prosím.
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Počkajte prosím chvíľu.
-----/-ה-ת--י-רג---חד בבקשה.
---- / ה----- ר-- א-- ב------
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
ham-en--a---ni--e-- --a--b----a-hah.
h------------- r--- e--- b----------
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Počkajte prosím chvíľu.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Hneď som späť.
אנ---יי--ח-זר --ת.
--- מ--- ח--- / ת--
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
a---mia- -o-e-/-o-----.
a-- m--- x-------------
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
Hneď som späť.
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
Dajte mi prosím účet.
קבל- ב-ק---
---- ב------
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
q--alah-b'v-q--hah.
q------ b----------
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
Dajte mi prosím účet.
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
Nemám drobné.
אי- ---עוד-.
--- ל- ע-----
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
e---li----f.
e-- l- o----
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
Nemám drobné.
אין לי עודף.
eyn li odef.
To je dobré. Zvyšok je pre Vás.
------ר,--עו---שלך
-- ב---- ה---- ש---
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
ze- -'seder- ha'od-f s----ha
z-- b------- h------ s------
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
To je dobré. Zvyšok je pre Vás.
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Zavezte ma na túto adresu.
ק- --י--ות---כת------א--ב---ה-
-- / י א--- ל----- ה--- ב------
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
qax--x--o-i------------z-'- b'v-qa----.
q------ o-- l------- h----- b----------
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Zavezte ma na túto adresu.
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Zavezte ma k hotelu.
קח-/-י -ו-י-ל---ן -ל- בבק-ה.
-- / י א--- ל---- ש-- ב------
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
q-x-qx- -t--la---on-------b---qas---.
q------ o-- l------ s---- b----------
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Zavezte ma k hotelu.
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Zavezte ma na pláž.
-ח---י אות- -חוף הים -ב--ה-
-- / י א--- ל--- ה-- ב------
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
qax-q-- ot--l'xof-----m -'-aq-shah.
q------ o-- l---- h---- b----------
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
Zavezte ma na pláž.
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.