Slovníček fráz

sk Porucha auta   »   em Car breakdown

39 [tridsaťdeväť]

Porucha auta

Porucha auta

39 [thirty-nine]

Car breakdown

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina angličtina (US) Prehrať Viac
Kde je najbližšia čerpacia stanica? Wh----i--t-- --xt g-s-s--tion? W---- i- t-- n--- g-- s------- W-e-e i- t-e n-x- g-s s-a-i-n- ------------------------------ Where is the next gas station? 0
Mám defekt. I-h--e - -lat t--- ---i---(--.-. I h--- a f--- t--- / t--- (----- I h-v- a f-a- t-r- / t-r- (-m-)- -------------------------------- I have a flat tyre / tire (am.). 0
Môžete vymeniť koleso? C---you c---ge -he -y-e - t-r--(--.-? C-- y-- c----- t-- t--- / t--- (----- C-n y-u c-a-g- t-e t-r- / t-r- (-m-)- ------------------------------------- Can you change the tyre / tire (am.)? 0
Potrebujem pár litrov nafty. I---e-----e- -----s-/--it--s --m.) o----esel. I n--- a f-- l----- / l----- (---- o- d------ I n-e- a f-w l-t-e- / l-t-r- (-m-) o- d-e-e-. --------------------------------------------- I need a few litres / liters (am.) of diesel. 0
Nemám už žiaden benzín. I--ave-no----e-pe-r-------s -a--). I h--- n- m--- p----- / g-- (----- I h-v- n- m-r- p-t-o- / g-s (-m-)- ---------------------------------- I have no more petrol / gas (am.). 0
Máte náhradný kanister? D- -ou-hav--a p-t-o- -a--/ je--y can / gas -a- (---)? D- y-- h--- a p----- c-- / j---- c-- / g-- c-- (----- D- y-u h-v- a p-t-o- c-n / j-r-y c-n / g-s c-n (-m-)- ----------------------------------------------------- Do you have a petrol can / jerry can / gas can (am.)? 0
Kde si môžem zatelefonovať? Wh-r- -------ak--a ---l? W---- c-- I m--- a c---- W-e-e c-n I m-k- a c-l-? ------------------------ Where can I make a call? 0
Potrebujem odťahovú službu. I ---d a-t----g----vice. I n--- a t----- s------- I n-e- a t-w-n- s-r-i-e- ------------------------ I need a towing service. 0
Hľadám autoopravovňu. I’m -o-k-----or-a ga--ge. I-- l------ f-- a g------ I-m l-o-i-g f-r a g-r-g-. ------------------------- I’m looking for a garage. 0
Stala sa nehoda. An-a--i---t---s-o--ur-e-. A- a------- h-- o-------- A- a-c-d-n- h-s o-c-r-e-. ------------------------- An accident has occurred. 0
Kde je najbližší telefón? W-e-e i----e --a-es- te----o--? W---- i- t-- n------ t--------- W-e-e i- t-e n-a-e-t t-l-p-o-e- ------------------------------- Where is the nearest telephone? 0
Máte pri sebe mobilný telefón? Do -o-----e-a mo-il- --ce-l pho-e (am.- wi---y--? D- y-- h--- a m----- / c--- p---- (---- w--- y--- D- y-u h-v- a m-b-l- / c-l- p-o-e (-m-) w-t- y-u- ------------------------------------------------- Do you have a mobile / cell phone (am.) with you? 0
Potrebujeme pomoc. We-need-h--p. W- n--- h---- W- n-e- h-l-. ------------- We need help. 0
Zavolajte lekára! Call a-doc-or! C--- a d------ C-l- a d-c-o-! -------------- Call a doctor! 0
Zavolajte políciu! C-l---he polic-! C--- t-- p------ C-l- t-e p-l-c-! ---------------- Call the police! 0
Vaše doklady, prosím. Y-ur-pa--rs--ple--e. Y--- p------ p------ Y-u- p-p-r-, p-e-s-. -------------------- Your papers, please. 0
Váš vodičský preukaz, prosím. Your li-ence /-li----e--am-)- p----e. Y--- l------ / l------ (----- p------ Y-u- l-c-n-e / l-c-n-e (-m-)- p-e-s-. ------------------------------------- Your licence / license (am.), please. 0
Váš technický preukaz, prosím. Your--e-i-tra-io-, -le--e. Y--- r------------ p------ Y-u- r-g-s-r-t-o-, p-e-s-. -------------------------- Your registration, please. 0

Talent na jazyky u malých detí

Deti toho vedia o jazykoch veľa ešte skôr, než sa naučia hovoriť. To preukázali mnohé experimenty. Vývoj detí bol skúmaný v špeciálnych detských laboratóriách. Analyzovalo sa pri ňom ako sa deti učia hovoriť. Malé deti sú zjavne inteligentnejšie, ako sme si doteraz mysleli. Mnohé jazykové schopnosti majú už v 6 mesiacoch. Poznajú napríklad svoju materčinu. Francúzske a nemecké bábätká reagujú inak na určité tóny. Rôzne vyslovený dôraz vyvolá rôzne správanie. Malé deti majú tiež cit pre prízvuk svojho jazyka. Veľmi malé deti sú tiež schopné si zapamätať viac slovíčok. Rodičia sú však pre jazykový vývoj detí veľmi dôležití. Deti totiž potrebujú ihneď po narodení interakciu. Chcú so svojou mamičkou a oteckom komunikovať. Túto interakciu ale musia sprevádzať pozitívne emócie. Rodičia nesmú byť v strese, keď so svojím dieťaťom hovoria. Je tiež zlé, ak na neho hovoríme veľmi málo. Stres alebo mlčanie môžu mať pre dieťa negatívne následky. Ich jazykový vývoj môže byť nevhodne ovplyvnený. Učenie pre dieťa začína ale už u mamičky v brušku! Ešte pred narodením reagujú na rozprávanie. Vedia presne rozpoznať akustické signály. Po narodení tieto signály rozoznávajú znova. Už nenarodené deti sa učia rytmus jazyka. Hlas svojej matky počuje dieťa už v brušku. Hovoriť teda môžeme už i na nenarodené dieťa. Preháňať by sa to ale nemalo ... Po pôrode má dieťa na precvičovanie predsa len dosť času!