Slovníček fráz

sk Pýtať sa na cestu   »   fi Kysyä tietä

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Pýtať sa na cestu

40 [neljäkymmentä]

Kysyä tietä

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
Prepáčte! A------i! A-------- A-t-e-s-! --------- Anteeksi! 0
Môžete mi pomôcť? Vo--ittek--a-tta---in--? V--------- a----- m----- V-i-i-t-k- a-t-a- m-n-a- ------------------------ Voisitteko auttaa minua? 0
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? M-ss- ---hy-ä r--i-t-la? M---- o- h--- r--------- M-s-ä o- h-v- r-v-n-o-a- ------------------------ Missä on hyvä ravintola? 0
Choďte vľavo za roh. Me-kää ---e------ ku---n j-lke-n. M----- v--------- k----- j------- M-n-ä- v-s-m-a-l- k-l-a- j-l-e-n- --------------------------------- Menkää vasemmalle kulman jälkeen. 0
Choďte potom kúsok rovno. M--kä- s-t--n-v-h-n---tk-a-su---an. M----- s----- v---- m----- s------- M-n-ä- s-t-e- v-h-n m-t-a- s-o-a-n- ----------------------------------- Menkää sitten vähän matkaa suoraan. 0
Choďte potom sto metrov doprava. Se----lk--- men--ä -at---e---ä --ke-ll-. S-- j------ m----- s--- m----- o-------- S-n j-l-e-n m-n-ä- s-t- m-t-i- o-k-a-l-. ---------------------------------------- Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle. 0
Môžete ísť aj autobusom. Voitte---taa ---s--u--i-. V----- o---- m--- b------ V-i-t- o-t-a m-ö- b-s-i-. ------------------------- Voitte ottaa myös bussin. 0
Môžete ísť aj električkou. V----e-o-t-a m----ra--i----n--. V----- o---- m--- r------------ V-i-t- o-t-a m-ö- r-i-i-v-u-u-. ------------------------------- Voitte ottaa myös raitiovaunun. 0
Môžete ísť jednoducho aj za mnou. Vo---- my-- aj-a---n-n pe---säni. V----- m--- a--- m---- p--------- V-i-t- m-ö- a-a- m-n-n p-r-s-ä-i- --------------------------------- Voitte myös ajaa minun perässäni. 0
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? M---n-pä--e- ---k-pa-l--t-di------? M---- p----- j--------------------- M-t-n p-ä-e- j-l-a-a-l-s-a-i-n-l-e- ----------------------------------- Miten pääsen jalkapallostadionille? 0
Prejdite cez most! Yl--täk-ä si---! Y-------- s----- Y-i-t-k-ä s-l-a- ---------------- Ylittäkää silta! 0
Choďte cez tunel! A---a---u-n---- ----! A----- t------- l---- A-a-a- t-n-e-i- l-p-! --------------------- Ajakaa tunnelin läpi! 0
Choďte až k tretiemu semaforu. A---a- k-lm----ll---i-ke-n-valoi-l-. A----- k---------- l---------------- A-a-a- k-l-a-s-l-e l-i-e-n-v-l-i-l-. ------------------------------------ Ajakaa kolmansille liikennevaloille. 0
Na prvej ulici potom odbočte doprava. Kä-n----- s-tte----s-mmä-n-n ---- o---a-le. K-------- s----- e---------- k--- o-------- K-ä-t-k-ä s-t-e- e-s-m-ä-n-n k-t- o-k-a-l-. ------------------------------------------- Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle. 0
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. Ajak-a sitt-n--euraa--n-rist----e---l-. A----- s----- s-------- r--------- y--- A-a-a- s-t-e- s-u-a-v-n r-s-e-k-e- y-i- --------------------------------------- Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli. 0
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? Anteeks-,--i-e- -ä-sen -e--o----äl-e? A-------- m---- p----- l------------- A-t-e-s-, m-t-n p-ä-e- l-n-o-e-t-l-e- ------------------------------------- Anteeksi, miten pääsen lentokentälle? 0
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. Ot-aka--m-el-iten--e---. O------ m-------- m----- O-t-k-a m-e-u-t-n m-t-o- ------------------------ Ottakaa mieluiten metro. 0
Odvezte sa až na konečnú stanicu. A----a vai- pä---py-ä-----. A----- v--- p-------------- A-a-a- v-i- p-ä-e-y-ä-i-l-. --------------------------- Ajakaa vain päätepysäkille. 0

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...