Slovníček fráz

sk Pýtať sa na cestu   »   hi मार्ग पूछने के लिए

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Pýtať sa na cestu

४० [चालीस]

40 [chaalees]

मार्ग पूछने के लिए

[maarg poochhane ke lie]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina hindčina Prehrať Viac
Prepáčte! ए--म-न-- -------क--िए, ए- म---- / म--- क----- ए- म-न-! / म-फ- क-ज-ए- ---------------------- एक मिनट! / माफ़ कीजिए, 0
e- m---t! / maa--k-----, e- m----- / m--- k------ e- m-n-t- / m-a- k-e-i-, ------------------------ ek minat! / maaf keejie,
Môžete mi pomôcť? क-या आप म-र- म-द कर स--े-/-स----ह--? क--- आ- म--- म-- क- स--- / स--- ह--- क-य- आ- म-र- म-द क- स-त- / स-त- ह-ं- ------------------------------------ क्या आप मेरी मदद कर सकते / सकती हैं? 0
kya aa---er-e-m-d-d-ka---a-ate --s--atee-ha--? k-- a-- m---- m---- k-- s----- / s------ h---- k-a a-p m-r-e m-d-d k-r s-k-t- / s-k-t-e h-i-? ---------------------------------------------- kya aap meree madad kar sakate / sakatee hain?
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? य--ँ--क-अ---ा-र-स-टोरेंट--ह-ँ-है? य--- ए- अ---- र--------- क--- ह-- य-ा- ए- अ-्-ा र-स-ट-र-ं- क-ा- ह-? --------------------------------- यहाँ एक अच्छा रेस्टोरेंट कहाँ है? 0
yah-a- e------hha re---ren- kah--n --i? y----- e- a------ r-------- k----- h--- y-h-a- e- a-h-h-a r-s-o-e-t k-h-a- h-i- --------------------------------------- yahaan ek achchha restorent kahaan hai?
Choďte vľavo za roh. उस--ो-----स- --ईं तरफ़ -ु--ये उ- म-- प- स- ब--- त--- म----- उ- म-ड प- स- ब-ई- त-फ- म-ड-य- ----------------------------- उस मोड पर से बाईं तरफ़ मुडिये 0
us-mod-par -- ba--- -a-----udiye u- m-- p-- s- b---- t---- m----- u- m-d p-r s- b-e-n t-r-f m-d-y- -------------------------------- us mod par se baeen taraf mudiye
Choďte potom kúsok rovno. फ-र---ड------ -ाइ-े फ-- थ--- स--- ज---- फ-र थ-ड- स-ध- ज-इ-े ------------------- फिर थोडे सीधे जाइये 0
phi- -hod- -e-dhe ja-ye p--- t---- s----- j---- p-i- t-o-e s-e-h- j-i-e ----------------------- phir thode seedhe jaiye
Choďte potom sto metrov doprava. फ-र--क -- -ी-र द-ह-नी त-फ़ जा-ये फ-- ए- स- म--- द----- त--- ज---- फ-र ए- स- म-ट- द-ह-न- त-फ- ज-इ-े -------------------------------- फिर एक सौ मीटर दाहिनी तरफ़ जाइये 0
ph-- -----u m--t-r-d-a-i------r-- ja-ye p--- e- s-- m----- d------- t---- j---- p-i- e- s-u m-e-a- d-a-i-e- t-r-f j-i-e --------------------------------------- phir ek sau meetar daahinee taraf jaiye
Môžete ísť aj autobusom. आ---स ---भी--ा स-त- /-स-त- ह-ं आ- ब- स- भ- ज- स--- / स--- ह-- आ- ब- स- भ- ज- स-त- / स-त- ह-ं ------------------------------ आप बस से भी जा सकते / सकती हैं 0
a----as--e bhee-ja ---at- / sak--e- --in a-- b-- s- b--- j- s----- / s------ h--- a-p b-s s- b-e- j- s-k-t- / s-k-t-e h-i- ---------------------------------------- aap bas se bhee ja sakate / sakatee hain
Môžete ísť aj električkou. आ- -्र---से-----ा-सक-े----क-- -ैं आ- ट---- स- भ- ज- स--- / स--- ह-- आ- ट-र-म स- भ- ज- स-त- / स-त- ह-ं --------------------------------- आप ट्राम से भी जा सकते / सकती हैं 0
aap-tr-----e-bhee ja sa-a-e-- saka-ee ha-n a-- t---- s- b--- j- s----- / s------ h--- a-p t-a-m s- b-e- j- s-k-t- / s-k-t-e h-i- ------------------------------------------ aap traam se bhee ja sakate / sakatee hain
Môžete ísť jednoducho aj za mnou. आप-म--े-पीछे -ी-आ स--े - -कती-हैं आ- म--- प--- भ- आ स--- / स--- ह-- आ- म-र- प-छ- भ- आ स-त- / स-त- ह-ं --------------------------------- आप मेरे पीछे भी आ सकते / सकती हैं 0
a------e -ee-h-e-bh-- aa-s--ate / s-k-t------n a-- m--- p------ b--- a- s----- / s------ h--- a-p m-r- p-e-h-e b-e- a- s-k-t- / s-k-t-e h-i- ---------------------------------------------- aap mere peechhe bhee aa sakate / sakatee hain
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? मै--फुटबॉल -्टेडिय-------ज-ऊ-? म-- फ----- स------- क--- ज---- म-ं फ-ट-ॉ- स-ट-ड-य- क-स- ज-ऊ-? ------------------------------ मैं फुटबॉल स्टेडियम कैसे जाऊँ? 0
mai---h-ta--- --ed--am k--se j-oon? m--- p------- s------- k---- j----- m-i- p-u-a-o- s-e-i-a- k-i-e j-o-n- ----------------------------------- main phutabol stediyam kaise jaoon?
Prejdite cez most! पुल--- ---पार जाइ-े! प-- क- उ- प-- ज----- प-ल क- उ- प-र ज-इ-े- -------------------- पुल के उस पार जाइये! 0
pul k- ---p--r----ye! p-- k- u- p--- j----- p-l k- u- p-a- j-i-e- --------------------- pul ke us paar jaiye!
Choďte cez tunel! टन-ल-मे-----जाइ-े! ट--- म-- स- ज----- ट-े- म-ं स- ज-इ-े- ------------------ टनेल में से जाइये! 0
ta-el-m--- ---j---e! t---- m--- s- j----- t-n-l m-i- s- j-i-e- -------------------- tanel mein se jaiye!
Choďte až k tretiemu semaforu. त-स-- स-ग-नल--- -ाइ--! त---- स----- त- ज----- त-स-े स-ग-न- त- ज-इ-े- ---------------------- तीसरे सिग्नल तक जाइये! 0
te----e--i--al -ak--ai--! t------ s----- t-- j----- t-e-a-e s-g-a- t-k j-i-e- ------------------------- teesare signal tak jaiye!
Na prvej ulici potom odbočte doprava. फ-र---ले -ा-्त- पर-द-ह--ी-त-फ------ये फ-- प--- र----- प- द----- त--- म----- फ-र प-ल- र-स-त- प- द-ह-न- त-फ- म-ड-य- ------------------------------------- फिर पहले रास्ते पर दाहिनी तरफ़ मुडिये 0
phi- -a--l--r--s---p-r----hin---ta-a- -udiye p--- p----- r----- p-- d------- t---- m----- p-i- p-h-l- r-a-t- p-r d-a-i-e- t-r-f m-d-y- -------------------------------------------- phir pahale raaste par daahinee taraf mudiye
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. फ------े-च-र--े पर -े --धे-जाइये फ-- अ--- च----- प- स- स--- ज---- फ-र अ-ल- च-र-ह- प- स- स-ध- ज-इ-े -------------------------------- फिर अगले चौराहे पर से सीधे जाइये 0
p-i----------au-aah----r--e --edhe--ai-e p--- a---- c-------- p-- s- s----- j---- p-i- a-a-e c-a-r-a-e p-r s- s-e-h- j-i-e ---------------------------------------- phir agale chauraahe par se seedhe jaiye
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? मा-़ की---, -ैं ---ई-अड-ड- -- कै-े -ा--? म--- क----- म-- ह--- अ---- त- क--- ज---- म-फ- क-ज-ए- म-ं ह-ा- अ-्-े त- क-स- ज-ऊ-? ---------------------------------------- माफ़ कीजिए, मैं हवाई अड्डे तक कैसे जाऊँ? 0
ma---ke----- -ain-havaee ---e-tak k-ise --oo-? m--- k------ m--- h----- a--- t-- k---- j----- m-a- k-e-i-, m-i- h-v-e- a-d- t-k k-i-e j-o-n- ---------------------------------------------- maaf keejie, main havaee adde tak kaise jaoon?
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. सबस- -च---,---------े ---ये स--- अ----- म----- स- ज---- स-स- अ-्-ा- म-ट-र- स- ज-इ-े --------------------------- सबसे अच्छा, मेट्रो से जाइये 0
s--------hc-h----e-ro--e-jaiye s----- a------- m---- s- j---- s-b-s- a-h-h-a- m-t-o s- j-i-e ------------------------------ sabase achchha, metro se jaiye
Odvezte sa až na konečnú stanicu. आख-- स्-----तक ज-इ-े आ--- स----- त- ज---- आ-र- स-ट-श- त- ज-इ-े -------------------- आखरी स्टेशन तक जाइये 0
a-----ee-s-e--a- -a- j-i-e a------- s------ t-- j---- a-k-a-e- s-e-h-n t-k j-i-e -------------------------- aakharee steshan tak jaiye

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...