Slovníček fráz

sk Prehliadka mesta   »   hu Városnézés

42 [štyridsaťdva]

Prehliadka mesta

Prehliadka mesta

42 [negyvenkettő]

Városnézés

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina maďarčina Prehrať Viac
Je trh otvorený každú nedeľu? Ny---- v-- a p--- v-------------? Nyitva van a piac vasárnaponként? 0
Je veľtrh otvorený každý pondelok? Ny---- v-- h--------- a k--------? Nyitva van hétfőnként a kiállítás? 0
Je výstava otvorená každý utorok? Ny---- v-- k--------- a k--------? Nyitva van keddenként a kiállítás? 0
Je zoo otvorené každú stredu? Ny---- v-- a- á-------- s----------? Nyitva van az állatkert szerdánként? 0
Je múzeum otvorené každý štvrtok? Ny---- v-- a m----- c--------------? Nyitva van a múzeum csütörtökönként? 0
Je galéria otvorená každý piatok? Ny---- v-- a g------ p-----------? Nyitva van a galéria péntekenként? 0
Môže sa tu fotografovať? Sz---- f----------? Szabad fényképezni? 0
Musí sa platiť vstupné? Ke-- b------ f------? Kell belépőt fizetni? 0
Koľko stojí vstupné? Me------ k---- a b-----? Mennyibe kerül a belépő? 0
Poskytujete zľavu pre skupiny? Cs------- s------ v-- k---------? Csoportok számára van kedvezmény? 0
Poskytujete zľavu pre deti? Gy------- r------ v-- k---------? Gyermekek részére van kedvezmény? 0
Poskytujete zľavu pre študentov? Eg---------- r------ v-- k---------? Egyetemisták részére van kedvezmény? 0
Čo je to za budovu? Mi e- a- é-----? Mi ez az épület? 0
Aká stará je tá budova? Mi---- i--- e- a- é-----? Milyen idős ez az épület? 0
Kto postavil tú budovu? Ki é------- e-- a- é-------? Ki építette ezt az épületet? 0
Zaujímam sa o architektúru. Ér----- a- é--------. Érdekel az építészet. 0
Zaujímam sa o umenie. Ér----- a m-------. Érdekel a művészet. 0
Zaujímam sa o maliarstvo. Ér----- a f--------. Érdekel a festészet. 0

Rýchle a pomalé jazyky

Na svete existuje viac ako 6 000 jazykov. Všetky však majú rovnakú funkciu. Pomáhajú nám vymeniť si informácie. To prebieha v každom jazyku inak. Lebo každý jazyk sa riadi svojimi vlastnými pravidlami. Rýchlosť, ktorou sa hovorí, sa tiež líši. Preukázali to jazykovedci v početných štúdiách. Za týmto účelom boli krátke texty preložené do viacerých jazykov. Rodení hovoriaci potom tieto texty nahlas prečítali. Výsledky boli jednoznačné. Japončina a španielčina sú najrýchlejšími jazykmi. V týchto jazykoch sa vysloví takmer 8 slabík za sekundu. Číňania hovoria oveľa pomalšie. Vyslovia v priemere iba 5 slabík za minútu. Rýchlosť závisí od zložitosti slabík. Ak sú slabiky zložité, trvá rozprávanie dlhšie. Napríklad v nemčine má slabika priemerne tri hlásky. Preto je nemčina relatívne pomalá. Hovoriť rýchlo však neznamená, že si toho ľudia viac oznámia. Práve naopak! Slabiky, ktoré sú vyslovované rýchlo, obsahujú len málo informácií. Hoci teda Japonci hovoria rýchlo, odovzdávajú si málo informácií. Naproti tomu „pomalí“ Číňania vyjadria málo slovami veľa vecí. Anglické slabiky obsahujú tiež veľa informácií. Zaujímavé je, že všetky skúmané jazyky sú takmer rovnako efektívne! To znamená, že kto hovorí pomalšie, povie viac. A kto hovorí rýchlejšie, potrebuje viac slov. V konečnom dôsledku teda všetci dosiahnu cieľ v rovnakom čase ...