Slovníček fráz

sk V zoo   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

‫43 [ثلاثة وأربعون]‬

43 [thlathat wa\'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

[faa hadiqat alhaywan]

slovenčina arabčina Prehrať Viac
Tam je zoo. ‫ح---- ا-------- ه---.‬ ‫حديقة الحيوانات هناك.‬ 0
h----- a---------- h----. hd---- a---------- h----. hdiqat alhayawanat hunak. h-i-a- a-h-y-w-n-t h-n-k. ------------------------.
Tam sú žirafy. ‫ه--- ا-------.‬ ‫هناك الزرافات.‬ 0
h--- a---------. hn-- a---------. hnak alzarafata. h-a- a-z-r-f-t-. ---------------.
Kde sú medvede? ‫أ-- ه- ا-----.‬ ‫أين هي الدببة.‬ 0
a-- h- a--------. ay- h- a--------. ayn hi aldabbata. a-n h- a-d-b-a-a. ----------------.
Kde sú slony? ‫أ-- ا------‬ ‫أين الفيلة؟‬ 0
a-- a----? ay- a----? ayn alfyl? a-n a-f-l? ---------?
Kde sú hady? ‫أ-- ا------ ؟‬ ‫أين الأفاعي ؟‬ 0
a-- a-'a---- ? ay- a------- ? ayn al'afaei ? a-n a-'a-a-i ? ------'------?
Kde sú levy? ‫أ-- ا------‬ ‫أين الأسود؟‬ 0
a-- a-'a---? ay- a------? ayn al'asud? a-n a-'a-u-? ------'----?
Mám fotoaparát. ‫ل-- آ-- ت----.‬ ‫لدي آلة تصوير.‬ 0
l-- a--- t-----. ld- a--- t-----. ldi alat taswir. l-i a-a- t-s-i-. ---------------.
Mám tiež filmovú kameru. ‫و--- ا--- آ-- ت---- أ----.‬ ‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ 0
w---- a--- a--- t----- 'a-----. wl--- a--- a--- t----- '------. wladi aida alat taswir 'aflama. w-a-i a-d- a-a- t-s-i- 'a-l-m-. -----------------------'------.
Kde je batéria? ‫أ-- أ-- ب------‬ ‫أين أجد بطارية؟‬ 0
'a-- 'a--- b-------? 'a-- '---- b-------? 'ayn 'ajid bitariat? 'a-n 'a-i- b-t-r-a-? '----'-------------?
Kde sú tučniaky? ‫أ-- ه- ا--------‬ ‫أين هي البطاريق؟‬ 0
a-- h- a--------? ay- h- a--------? ayn hi albatariq? a-n h- a-b-t-r-q? ----------------?
Kde sú klokany? ‫أ-- ه- ا------‬ ‫أين هو الكنغر؟‬ 0
a-- h- a--------? ay- h- a--------? ayn hu alkanghar? a-n h- a-k-n-h-r? ----------------?
Kde sú nosorožce? ‫أ-- ه- و----- ا-----‬ ‫أين هي وحيدات القرن؟‬ 0
a-- h- w------- a------? ay- h- w------- a------? ayn hi wahaydat alqarna? a-n h- w-h-y-a- a-q-r-a? -----------------------?
Kde sú záchody? ‫أ-- ه- ا-------‬ ‫أين هو المرحاض؟‬ 0
'a-- h- a-------? 'a-- h- a-------? 'ayn hu almarhad? 'a-n h- a-m-r-a-? '---------------?
Tam je kaviareň. ‫ه--- م---.‬ ‫هناك مقهى.‬ 0
h--- m-----. hn-- m-----. hnak maqhaa. h-a- m-q-a-. -----------.
Tam je reštaurácia. ‫ه--- م---.‬ ‫هناك مطعم.‬ 0
h--- m------. hn-- m------. hnak muteama. h-a- m-t-a-a. ------------.
Kde sú ťavy? ‫أ-- ه- ا------‬ ‫أين هي الجمال؟‬ 0
a-- h- a-------? ay- h- a-------? ayn hi aljamala? a-n h- a-j-m-l-? ---------------?
Kde sú gorily a zebry? ‫أ-- ه- ا------- و------ ا------‬ ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ 0
a-- h- a-------- w------- a---------? ay- h- a-------- w------- a---------? ayn hi alghurila walhamar alwahashay? a-n h- a-g-u-i-a w-l-a-a- a-w-h-s-a-? ------------------------------------?
Kde sú tigre a krokodíly? ‫أ-- ه- ا----- و---------‬ ‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ 0
a-- h- a------ w---------? ay- h- a------ w---------? ayn hi alnumur waltamasih? a-n h- a-n-m-r w-l-a-a-i-? -------------------------?

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !