Slovníček fráz

sk V zoo   »   et Loomaaias

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina estónčina Prehrať Viac
Tam je zoo. Sea--on loo--aed. S--- o- l-------- S-a- o- l-o-a-e-. ----------------- Seal on loomaaed. 0
Tam sú žirafy. S-a- -n k----irja--d. S--- o- k------------ S-a- o- k-e-k-r-a-u-. --------------------- Seal on kaelkirjakud. 0
Kde sú medvede? K----- karu-? K-- o- k----- K-s o- k-r-d- ------------- Kus on karud? 0
Kde sú slony? Kus-on --eva---d? K-- o- e--------- K-s o- e-e-a-d-d- ----------------- Kus on elevandid? 0
Kde sú hady? K-s-on-----? K-- o- m---- K-s o- m-o-? ------------ Kus on maod? 0
Kde sú levy? K-- -n lõvid? K-- o- l----- K-s o- l-v-d- ------------- Kus on lõvid? 0
Mám fotoaparát. Mu--o-----o-p-raat. M-- o- f----------- M-l o- f-t-a-a-a-t- ------------------- Mul on fotoaparaat. 0
Mám tiež filmovú kameru. M-- -n-ka--id-o-a--era. M-- o- k- v------------ M-l o- k- v-d-o-a-m-r-. ----------------------- Mul on ka videokaamera. 0
Kde je batéria? K-s-on p-----id? K-- o- p-------- K-s o- p-t-r-i-? ---------------- Kus on patareid? 0
Kde sú tučniaky? Ku- -- p-ng-i-n--? K-- o- p---------- K-s o- p-n-v-i-i-? ------------------ Kus on pingviinid? 0
Kde sú klokany? K-s on kä---ru-? K-- o- k-------- K-s o- k-n-u-u-? ---------------- Kus on kängurud? 0
Kde sú nosorožce? Ku------i-a-arv---d? K-- o- n------------ K-s o- n-n-s-r-i-u-? -------------------- Kus on ninasarvikud? 0
Kde sú záchody? Kus---ub tu-----? K-- a--- t------- K-s a-u- t-a-e-t- ----------------- Kus asub tualett? 0
Tam je kaviareň. S-al -- -ohvi-. S--- o- k------ S-a- o- k-h-i-. --------------- Seal on kohvik. 0
Tam je reštaurácia. S-a- -- res-oran. S--- o- r-------- S-a- o- r-s-o-a-. ----------------- Seal on restoran. 0
Kde sú ťavy? K----n--a----id? K-- o- k-------- K-s o- k-a-e-i-? ---------------- Kus on kaamelid? 0
Kde sú gorily a zebry? K-s ----o--ll-- j--sebra-? K-- o- g------- j- s------ K-s o- g-r-l-a- j- s-b-a-? -------------------------- Kus on gorillad ja sebrad? 0
Kde sú tigre a krokodíly? K----n ---g-i- ja k-ok---l---? K-- o- t------ j- k----------- K-s o- t-i-r-d j- k-o-o-i-l-d- ------------------------------ Kus on tiigrid ja krokodillid? 0

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !