Slovníček fráz

sk V zoo   »   id Di kebun binatang

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [empat puluh tiga]

Di kebun binatang

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina indonézština Prehrať Viac
Tam je zoo. D- sana -d--keb-n--i-ata-g. D- s--- a-- k---- b-------- D- s-n- a-a k-b-n b-n-t-n-. --------------------------- Di sana ada kebun binatang. 0
Tam sú žirafy. Di-s----a---j-----h. D- s--- a-- j------- D- s-n- a-a j-r-p-h- -------------------- Di sana ada jerapah. 0
Kde sú medvede? D- ---a -d--b-ruang? D- m--- a-- b------- D- m-n- a-a b-r-a-g- -------------------- Di mana ada beruang? 0
Kde sú slony? D- ---- --a----ah? D- m--- a-- g----- D- m-n- a-a g-j-h- ------------------ Di mana ada gajah? 0
Kde sú hady? Di-m--- --- -l--? D- m--- a-- u---- D- m-n- a-a u-a-? ----------------- Di mana ada ular? 0
Kde sú levy? D- --na -da--in-a? D- m--- a-- s----- D- m-n- a-a s-n-a- ------------------ Di mana ada singa? 0
Mám fotoaparát. Sa-a-puny- ---ua- -----a. S--- p---- s----- k------ S-y- p-n-a s-b-a- k-m-r-. ------------------------- Saya punya sebuah kamera. 0
Mám tiež filmovú kameru. Sa------- -u-ya---bua--ka-era ----. S--- j--- p---- s----- k----- f---- S-y- j-g- p-n-a s-b-a- k-m-r- f-l-. ----------------------------------- Saya juga punya sebuah kamera film. 0
Kde je batéria? Di-mana -d- b---ra-? D- m--- a-- b------- D- m-n- a-a b-t-r-i- -------------------- Di mana ada baterai? 0
Kde sú tučniaky? D--ma-- a-a-p----in? D- m--- a-- p------- D- m-n- a-a p-n-u-n- -------------------- Di mana ada penguin? 0
Kde sú klokany? D----n--a-- k--guru? D- m--- a-- k------- D- m-n- a-a k-n-u-u- -------------------- Di mana ada kanguru? 0
Kde sú nosorožce? Di -a---a-- b-dak? D- m--- a-- b----- D- m-n- a-a b-d-k- ------------------ Di mana ada badak? 0
Kde sú záchody? Di m-na-ad--------ke---? D- m--- a-- k---- k----- D- m-n- a-a k-m-r k-c-l- ------------------------ Di mana ada kamar kecil? 0
Tam je kaviareň. D----n- -d- ---e----a. D- s--- a-- k--------- D- s-n- a-a k-f-t-r-a- ---------------------- Di sana ada kafetaria. 0
Tam je reštaurácia. D- -a-a --- r--tora-. D- s--- a-- r-------- D- s-n- a-a r-s-o-a-. --------------------- Di sana ada restoran. 0
Kde sú ťavy? D--m--a -da unt-? D- m--- a-- u---- D- m-n- a-a u-t-? ----------------- Di mana ada unta? 0
Kde sú gorily a zebry? D- -ana-ad- -or--- -an kuda -eb-a? D- m--- a-- g----- d-- k--- z----- D- m-n- a-a g-r-l- d-n k-d- z-b-a- ---------------------------------- Di mana ada gorila dan kuda zebra? 0
Kde sú tigre a krokodíly? Di---n-------ar---- -an --ay-? D- m--- a-- h------ d-- b----- D- m-n- a-a h-r-m-u d-n b-a-a- ------------------------------ Di mana ada harimau dan buaya? 0

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !