Slovníček fráz

sk V zoo   »   ku At the zoo

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [çil û sê]

At the zoo

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kurdčina (kurmándží) Prehrať Viac
Tam je zoo. Ba---yê a--l---l--wir -. B------ a----- l- w-- e- B-x-e-ê a-a-a- l- w-r e- ------------------------ Baxçeyê ajalan li wir e. 0
Tam sú žirafy. Canh----- -i -ir-i-. C-------- l- w-- i-- C-n-ê-t-r l- w-r i-. -------------------- Canhêştir li wir in. 0
Kde sú medvede? H----li-k- ne-. H--- l- k- n--- H-r- l- k- n-?- --------------- Hirç li kû ne?. 0
Kde sú slony? Fî---i--û --? F-- l- k- n-- F-l l- k- n-? ------------- Fîl li kû ne? 0
Kde sú hady? M-r -i -----? M-- l- k- n-- M-r l- k- n-? ------------- Mar li kû ne? 0
Kde sú levy? Şê--l- -û --? Ş-- l- k- n-- Ş-r l- k- n-? ------------- Şêr li kû ne? 0
Mám fotoaparát. Ma------ w--ey-n-ya-mi- jî ---e. M------- w------ y- m-- j- h---- M-k-n-y- w-n-y-n y- m-n j- h-y-. -------------------------------- Makîneya wêneyan ya min jî heye. 0
Mám tiež filmovú kameru. Ka---a-----n-a--î--a- -î -eye. K------- m-- a f----- j- h---- K-m-r-y- m-n a f-l-a- j- h-y-. ------------------------------ Kameraya min a fîlman jî heye. 0
Kde je batéria? P---k--- kû -e? P---- l- k- y-- P-l-k l- k- y-? --------------- Pîlek li kû ye? 0
Kde sú tučniaky? Pe--u-- li-kû -e? P------ l- k- n-- P-n-u-n l- k- n-? ----------------- Penguen li kû ne? 0
Kde sú klokany? Qa--ir---i--û-ne? Q------ l- k- n-- Q-n-i-û l- k- n-? ----------------- Qangirû li kû ne? 0
Kde sú nosorožce? Ger-ed-- -- ----e? G------- l- k- n-- G-r-e-a- l- k- n-? ------------------ Gergedan li kû ne? 0
Kde sú záchody? T-w---- li-kû y-? T------ l- k- y-- T-w-l-t l- k- y-? ----------------- Tiwalet li kû ye? 0
Tam je kaviareň. Li----d--- -a-eyek-heye. L- w- d--- k------ h---- L- w- d-r- k-f-y-k h-y-. ------------------------ Li wê derê kafeyek heye. 0
Tam je reštaurácia. L- -ê d------s-----ek ---e. L- w- d--- r--------- h---- L- w- d-r- r-s-o-a-e- h-y-. --------------------------- Li wê derê restoranek heye. 0
Kde sú ťavy? H-ş-----i-kû ne? H----- l- k- n-- H-ş-i- l- k- n-? ---------------- Hêştir li kû ne? 0
Kde sú gorily a zebry? Gor-- --kerk-vî-li k- ne? G---- û k------ l- k- n-- G-r-l û k-r-û-î l- k- n-? ------------------------- Gorîl û kerkûvî li kû ne? 0
Kde sú tigre a krokodíly? P-l--g --t-ms-h -- -û --? P----- û t----- l- k- n-- P-l-n- û t-m-e- l- k- n-? ------------------------- Piling û tîmseh li kû ne? 0

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !