Slovníček fráz

sk V zoo   »   uk В зоопарку

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [сорок три]

43 [sorok try]

В зоопарку

[V zooparku]

Kliknutím na každé prázdne miesto zobrazíte text, resp.:   
slovenčina ukrajinčina Prehrať Viac
Tam je zoo. Та- є з------. Там є зоопарк. 0
Ta- y- z------.Tam ye zoopark.
Tam sú žirafy. Та- є ж-----. Там є жирафи. 0
Ta- y- z------.Tam ye zhyrafy.
Kde sú medvede? Де є в------? Де є ведмеді? 0
De y- v------?De ye vedmedi?
Kde sú slony? Де є с----? Де є слони? 0
De y- s----?De ye slony?
Kde sú hady? Де є з---? Де є змії? 0
De y- z----?De ye zmiï?
Kde sú levy? Де є л---? Де є леви? 0
De y- l---?De ye levy?
Mám fotoaparát. Я м-- ф---------. Я маю фотоапарат. 0
YA m--- f---------.YA mayu fotoaparat.
Mám tiež filmovú kameru. Я м-- т---- в----------. Я маю також відеокамеру. 0
YA m--- t----- v----------.YA mayu takozh videokameru.
Kde je batéria? Де є б------? Де є батарея? 0
De y- b-------?De ye batareya?
Kde sú tučniaky? Де є п-------? Де є пінгвіни? 0
De y- p-------?De ye pinhviny?
Kde sú klokany? Де є к------? Де є кенгуру? 0
De y- k------?De ye kenhuru?
Kde sú nosorožce? Де є н-------? Де є носороги? 0
De y- n-------?De ye nosorohy?
Kde sú záchody? Де є т-----? Де є туалет? 0
De y- t-----?De ye tualet?
Tam je kaviareň. Та- є к---. Там є кафе. 0
Ta- y- k---.Tam ye kafe.
Tam je reštaurácia. Та- є р-------. Там є ресторан. 0
Ta- y- r-------.Tam ye restoran.
Kde sú ťavy? Де є в-------? Де є верблюди? 0
De y- v--------?De ye verblyudy?
Kde sú gorily a zebry? Де є г----- і з----? Де є горили і зебри? 0
De y- h----- i z----?De ye horyly i zebry?
Kde sú tigre a krokodíly? Де є т---- і к--------? Де є тигри і крокодили? 0
De y- t---- i k--------?De ye tyhry i krokodyly?

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !