Slovníček fráz

sk V zoo   »   ur ‫چڑیا گھر میں‬

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

‫43 [تینتالیس]‬

tentalees

‫چڑیا گھر میں‬

[chirya ghar mein]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina urdčina Prehrať Viac
Tam je zoo. ‫وہ-ں-چ----گھر ہ-‬ ‫---- چ--- گ-- ہ-- ‫-ہ-ں چ-ی- گ-ر ہ-‬ ------------------ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ 0
wa--n-chir-a----r---i w---- c----- g--- h-- w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Tam sú žirafy. ‫و-اں-زرا-ے-ہ-ں‬ ‫---- ز---- ہ--- ‫-ہ-ں ز-ا-ے ہ-ں- ---------------- ‫وہاں زرافے ہیں‬ 0
w--an--a-r-----h--n w---- z------- h--- w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Kde sú medvede? ‫ر--ھ-کہا--ہی-؟‬ ‫---- ک--- ہ---- ‫-ی-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ 0
r--c-- -a-a- h-i-? r----- k---- h---- r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Kde sú slony? ‫ہا--ی-کہ-ں-ہی--‬ ‫----- ک--- ہ---- ‫-ا-ھ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ 0
ha-hi-k--an h--n? h---- k---- h---- h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Kde sú hady? ‫---پ کہا---ی--‬ ‫---- ک--- ہ---- ‫-ا-پ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ 0
s--np -ahan-h---? s---- k---- h---- s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Kde sú levy? ‫ش-- کہ---ہیں؟‬ ‫--- ک--- ہ---- ‫-ی- ک-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫شیر کہاں ہیں؟‬ 0
s--ea---a-a--h-in? s----- k---- h---- s-e-a- k-h-n h-i-? ------------------ sheear kahan hain?
Mám fotoaparát. ‫میرے--اس-ای---ی--ا---‬ ‫---- پ-- ا-- ک---- ہ-- ‫-ی-ے پ-س ا-ک ک-م-ا ہ-‬ ----------------------- ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ 0
me-e -aa---i- -a---- -ai m--- p--- a-- k----- h-- m-r- p-a- a-k k-m-r- h-i ------------------------ mere paas aik kamera hai
Mám tiež filmovú kameru. ‫-یر- -ا- -ی- --- --مرا-بھی-ہے‬ ‫---- پ-- ا-- ف-- ک---- ب-- ہ-- ‫-ی-ے پ-س ا-ک ف-م ک-م-ا ب-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ 0
mere-pa-s a---f-lm k-mera b----ai m--- p--- a-- f--- k----- b-- h-- m-r- p-a- a-k f-l- k-m-r- b-i h-i --------------------------------- mere paas aik film kamera bhi hai
Kde je batéria? ‫ب-ٹ-ی --اں-ہے-‬ ‫----- ک--- ہ--- ‫-ی-ر- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ 0
b-t--r--ka--n-ha-? b------ k---- h--- b-t-e-y k-h-n h-i- ------------------ battery kahan hai?
Kde sú tučniaky? ‫پنگوین ---ں ہی-؟‬ ‫------ ک--- ہ---- ‫-ن-و-ن ک-ا- ہ-ں-‬ ------------------ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ 0
kah-----i-? k---- h---- k-h-n h-i-? ----------- kahan hain?
Kde sú klokany? ‫ک---ی-و-----ں ہ-ں-‬ ‫-------- ک--- ہ---- ‫-ی-گ-ر-ز ک-ا- ہ-ں-‬ -------------------- ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ 0
k---a---- ka-a---a--? k-------- k---- h---- k-n-a-o-s k-h-n h-i-? --------------------- kangaroos kahan hain?
Kde sú nosorožce? ‫--ن----ہ-ں-ہ---‬ ‫----- ک--- ہ---- ‫-ی-ڈ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ 0
gh-nd-y--a--- h---? g------ k---- h---- g-e-d-y k-h-n h-i-? ------------------- ghenday kahan hain?
Kde sú záchody? ‫ٹو-----کہاں-ہے-‬ ‫------ ک--- ہ--- ‫-و-ئ-ٹ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ 0
twili--t--a-a- hai? t------- k---- h--- t-i-i-h- k-h-n h-i- ------------------- twilight kahan hai?
Tam je kaviareň. ‫-ہا---ی--ک--ے -ے‬ ‫---- ا-- ک--- ہ-- ‫-ہ-ں ا-ک ک-ف- ہ-‬ ------------------ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ 0
waha- -ik ---e --i w---- a-- c--- h-- w-h-n a-k c-f- h-i ------------------ wahan aik cafe hai
Tam je reštaurácia. ‫-ہا- ا-ک-ریسٹ----- ہ-‬ ‫---- ا-- ر-------- ہ-- ‫-ہ-ں ا-ک ر-س-و-ا-ٹ ہ-‬ ----------------------- ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ 0
w-h-- --k r---aura---hai w---- a-- r--------- h-- w-h-n a-k r-s-a-r-n- h-i ------------------------ wahan aik restaurant hai
Kde sú ťavy? ‫-----ک--ں ہیں؟‬ ‫---- ک--- ہ---- ‫-و-ٹ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ 0
o-n- ----- -a--? o--- k---- h---- o-n- k-h-n h-i-? ---------------- oont kahan hain?
Kde sú gorily a zebry? ‫---یلا-ا-ر-ز---ا-کہ----یں-‬ ‫------ ا-- ز---- ک--- ہ---- ‫-و-ی-ا ا-ر ز-ب-ا ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ 0
go-e-l--a-----b----a-an-h-in? g------ a-- z---- k---- h---- g-r-e-a a-r z-b-a k-h-n h-i-? ----------------------------- goreela aur zebra kahan hain?
Kde sú tigre a krokodíly? ‫-----ور-مگر ----ک-اں-ہ--؟‬ ‫--- ا-- م-- م-- ک--- ہ---- ‫-ی- ا-ر م-ر م-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ 0
s-ee-r--ur magar--ac--ka--- ---n? s----- a-- m---- m--- k---- h---- s-e-a- a-r m-g-r m-c- k-h-n h-i-? --------------------------------- sheear aur magar mach kahan hain?

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !