Slovníček fráz

sk Večerný program   »   ar ‫الخروج مساءً‬

44 [štyridsaťštyri]

Večerný program

Večerný program

‫44 [أربعة وأربعون]‬

44 [arabeat wa\'arbaeuna]

‫الخروج مساءً‬

[alkhuruj msa'an]

slovenčina arabčina Prehrať Viac
Je tu nejaká diskotéka? ‫ه- ه--- م----‬ ‫هل هناك مرقص؟‬ 0
h- h---- m----? hl h---- m----? hl hunak marqs? h- h-n-k m-r-s? --------------?
Je tu nejaký nočný klub? ‫ه- ه--- م--- ل----‬ ‫هل هناك ملهى ليلي؟‬ 0
h- h---- m----- l----? hl h---- m----- l----? hl hunak malhaa liyly? h- h-n-k m-l-a- l-y-y? ---------------------?
Je tu nejaká krčma? ‫ه- ه--- ح----‬ ‫هل هناك حانة؟‬ 0
h- h---- h--? hl h---- h--? hl hunak han? h- h-n-k h-n? ------------?
Čo hrajú dnes večer v divadle? ‫م- ي--- ا----- ع-- ا------‬ ‫ما يعرض الليلة على المسرح؟‬ 0
m-- y------ a------- e---- a------? ma- y------ a------- e---- a------? maa yuearid allaylat ealaa almasrh? m-a y-e-r-d a-l-y-a- e-l-a a-m-s-h? ----------------------------------?
Čo premietajú dnes večer v kine? ‫م- ي--- ا----- ف- ا------ ؟‬ ‫ما يعرض الليلة في السينما ؟‬ 0
m- y------ a------- f- a-------- ? ma y------ a------- f- a-------- ? ma yuearid allaylat fi alsiynama ? m- y-e-r-d a-l-y-a- f- a-s-y-a-a ? ---------------------------------?
Čo ide dnes večer v televízii? ‫م- ي--- ا----- ف- ا------ ؟‬ ‫ما يقدم الليلة في التلفاز ؟‬ 0
m- y------ a------- f- a------- ? ma y------ a------- f- a------- ? ma yuqadim allaylat fi altilfaz ? m- y-q-d-m a-l-y-a- f- a-t-l-a- ? --------------------------------?
Sú ešte lístky do divadla? ‫أ-- ت--- ه--- ت---- ل----- ؟‬ ‫ألا تزال هناك تذاكر للمسرح ؟‬ 0
a---- t---- h---- t------- l-------- ? al--- t---- h---- t------- l-------- ? alaan tazal hunak tadhakur lilmasrah ? a-a-n t-z-l h-n-k t-d-a-u- l-l-a-r-h ? -------------------------------------?
Sú ešte lístky do kina? ‫أ-- ت--- ه--- ت---- ل------ ؟‬ ‫ألا تزال هناك تذاكر للسينما ؟‬ 0
a---- t---- h---- t------- l--------- ? al--- t---- h---- t------- l--------- ? alaan tazal hunak tadhakur lilsiynama ? a-a-n t-z-l h-n-k t-d-a-u- l-l-i-n-m- ? --------------------------------------?
Sú ešte lístky na futbalový zápas? ‫أ-- ت--- ه--- ت---- ل---- ك-- ا-----‬ ‫ألا تزال هناك تذاكر للعبة كرة القدم؟‬ 0
a-- t---- h---- t------- l------- k---- a----? al- t---- h---- t------- l------- k---- a----? ala tazal hunak tadhakur liluebat kurat alqdm? a-a t-z-l h-n-k t-d-a-u- l-l-e-a- k-r-t a-q-m? ---------------------------------------------?
Chcel by som sedieť celkom vzadu. ‫أ--- أ- أ--- ف- ا----.‬ ‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ 0
a--- 'a- 'a---- f- a-------. ar-- '-- '----- f- a-------. arid 'an 'ajlis fi alkhilaf. a-i- 'a- 'a-l-s f- a-k-i-a-. -----'---'-----------------.
Chcel by som sedieť niekde v strede. ‫أ--- أ- أ--- ف- ا----.‬ ‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ 0
a--- 'a- 'a---- f- a------. ar-- '-- '----- f- a------. arid 'an 'ajlis fi alwusta. a-i- 'a- 'a-l-s f- a-w-s-a. -----'---'----------------.
Chcel by som sedieť celkom vpredu. ‫أ--- أ- أ--- ف- ا-----.‬ ‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ 0
a--- 'a- 'a---- f- a-'a-----. ar-- '-- '----- f- a--------. arid 'an 'ajlis fi al'amaama. a-i- 'a- 'a-l-s f- a-'a-a-m-. -----'---'-----------'------.
Môžete mi niečo odporučiť? ‫أ------ ب--- م--‬ ‫أتنصحني بشيء ما؟‬ 0
a------ b-----' m-? at----- b------ m-? atnshny bishay' ma? a-n-h-y b-s-a-' m-? --------------'---?
Kedy začína predstavenie? ‫م-- ي--- ا-----‬ ‫متى يبدأ العرض؟‬ 0
m--- y---- a------? mt-- y---- a------? mtaa yabda alearda? m-a- y-b-a a-e-r-a? ------------------?
Môžete mi zohnať lístok? ‫ه- ب------ أ- ت--- ل- ت-----‬ ‫هل بامكانك أن تؤمن لي تذكرة؟‬ 0
h- b--------- 'a- t---- l- t-------? hl b--------- '-- t---- l- t-------? hl biamakanak 'an tumin li tadhkirt? h- b-a-a-a-a- 'a- t-m-n l- t-d-k-r-? --------------'--------------------?
Je tu v blízkosti golfové ihrisko? ‫ه- ه--- م--- غ--- ق--- ؟‬ ‫هل هناك ملعب غولف قريب ؟‬ 0
h- h---- m----- g---- q---- ? hl h---- m----- g---- q---- ? hl hunak maleab ghulf qarib ? h- h-n-k m-l-a- g-u-f q-r-b ? ----------------------------?
Je tu v blízkosti tenisový kurt? ‫ه- ه--- م--- ل--- ا----- ق--- ؟‬ ‫هل هناك ملعب لكرة المضرب قريب ؟‬ 0
h- h---- m----- l------ a------- q---- ? hl h---- m----- l------ a------- q---- ? hl hunak maleab likurat almidrab qarib ? h- h-n-k m-l-a- l-k-r-t a-m-d-a- q-r-b ? ---------------------------------------?
Je tu v blízkosti krytá plaváreň? ‫ه- ه--- م--- د---- ق----‬ ‫هل هناك مسبح داخلي قريب؟‬ 0
h- h---- m------ d-------- q----? hl h---- m------ d-------- q----? hl hunak musabah dakhiliun qarib? h- h-n-k m-s-b-h d-k-i-i-n q-r-b? --------------------------------?

Maltský jazyk

Veľa Európanov, ktorí sa chcú zdokonaliť v angličtine, vyráža na Maltu. To preto, že angličtina je oficiálnym jazykom tohto juhoeurópskeho ostrovného národa. Malta je navyše známa celým radom jazykových škôl. Nie je to však dôvod, prečo sa o túto krajinu zaujímajú jazykovedci. Malta je pre nich zaujímavá z iného dôvodu. Maltská republika má ešte jeden úradný jazyk: maltčinu. Tento jazyk sa vyvinul z arabského dialektu. Preto je maltčina jediným semitským jazykom v Európe. Avšak syntax a fonolólogia sa od arabčiny líšia. Maltčina sa píše latinkou. Abeceda ale obsahuje niekoľko špeciálnych znakov. Naproti tomu písmená c a y úplne chýbajú. Slovná zásoba obsahuje prvky mnohých iných jazykov. Okrem arabčiny ovplyvnili tento jazyk aj taliančina a angličtina. Ovplyvnili ho však aj Feničania a Kartáginci. Preto niektorí bádatelia označujú maltčinu za kreolizovanú arabčinu. Počas svojej histórie bola Malta okupovaná mnohými mocnosťami. Každá z nich zanechala na ostrovoch Malta, Gozo a Comino svoje stopy. Po mnoho rokov bola maltčina iba miestnym nárečím. Vždy ale zostávala rodným jazykom „pravých“ Malťanov. Bola tiež odovzdávaná výhradne ústne. Až do 19. storočia sa týmto jazykom vôbec nepísalo. Dnes sa počet maltsky hovoriacich odhaduje na 330 000. Malta je členom Európskej únie od roku 2004. A tak je maltčina tiež jedným z európskych úradných jazykov. Pre Malťanov je ale jazyk jednoducho súčasťou ich kultúry. A sú nadšení, keď sa chcú cudzinci naučiť maltsky. Jazykových škôl majú na Malte rozhodne dostatok ...